Como você pronuncia o nome do Bukowski?

Avatar do usuário Ravenna 70 3
Olá pessoal,

Como vocês pronunciam o nome do célebre escritor Charles Bukowski?

"bukauski" ou "bukóviski"?

P.S. eu cresci pronunciando o W como V e na internet encontrei os dois jeitos.
P.S. 2 - esse post é motivado pela minha curiosidade ;)

Para quem não o conhece: http://pt.wikipedia.org/wiki/Charles_Bukowski

C-ya!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Oi Ravenna

Eu pronuncio BUKÓVISKI. Ele é de origem alemã, então acho que o correto é assim mesmo.
Quem é nativo da língua inglesa e não sabe/não liga para o fato de que NÃO é um nome americano/inglês (penso que deve ser um nome tcheco ou daqueles lados de lá) com certeza irá pronunciar como seria na sua língua.
Acho que o mesmo ocorre aqui no Brasil com o nome do Darwin. Todo mundo fala Darvin, mas o correto seria Darwin, com som de U mesmo, já que ele era inglês. :)
Avatar do usuário dlr 65
certo, Thaisa.

Porém eu diria "BucAOski" sem me preocupar com a 'pronúncia correta' pois ninguém consegue pronunciar meu nome ao primeiro olhar, seja lá de onde for... ninguém!
Dlr

Sim, eu imagino. ^^ Isso é o mais frequente.
Eu esqueci de dizer na mensagem anterior que, eu mesma, sabendo que Darwin é com som de U, acabo dizendo Darvin pois é a forma corrente de se falar o nome dele no Brasil. :D
Em alguns casos, como nesse, acho que falar da forma correta em um meio onde o correto soa estranho demais, como no Brasil, acaba fazendo a pessoa parecer pedante ou algo similar.
Também não desaprovo alguém querer saber a pronúncia correta de um nome (e a utilizar sempre) que admira e/ou estuda mais a fundo, desde que tenha bom senso em utilizar a expressão correta.
Por exemplo, eu curso Biblioteconomia, e tenho uma professora de Sociologia que vive dizendo todos os nomes de filósofos e sociólogos da maneira mais rebuscada possível. Acredito que seja o correto como ela diz, mas nesta situação não acho muito certo... Na minha turma a maioria das pessoas é de origem humilde, acho que não seria muito apropriado, neste caso, utilizar essa linguagem. As pessoas geralmente possuem uma grande dificuldade para assimilar as idéias, imagina então os nomes de forma correta!

Se não estamos inseridos em nenhuma determinada comunidade que tenha como parte de sua linguagem o uso dos nomes corretos (um exemplo, um grupo de estudo exclusivo de Sociologia clássica ou então um de Filosofia alemã) não é nem um pouco necessário falar o nome exatamente como ele deveria ser pronunciado, como no caso de uma aula com uma turma como a minha.

Ah, Dlr, agora fiquei curiosa a respeito do teu nome! Eu sou nova aqui, então não sei qual é. :)
Avatar do usuário jlmmelo 2140 8 59
Oi Thaisa.
Em inglês a letra W pronuncia-se double U (iú) e em português é dáblio V (ou dóble V) mas o W sempre foi substituído por U no nosso idioma como em Whiskey (Uísque), já que nem uma palavra em português possui a letra W (não existe no português). Foi incluída no nosso alfabeto recém agora na reforma da ortografia. Por isso não entendo que seja uma forma rebuscada nem pedante de pronunciar o W como U, já que é o correto, segundo os nossos dicionários.

A grande maioria dos sobrenomes que terminam em ...wski, são de poloneses: Levandowski, Prezewodowski. Esse Bukowski é uma excessão, mas de repente deve ter tido um avô ou bisavô polonês.
Avatar do usuário Flavia.lm 3885 1 9 86
Não sabia de todas essas aí sobre o W. Nunca vi ninguém dizendo "dáblio v", e "doble v" só conheço em espanhol.
Avatar do usuário Ravenna 70 3
jlmmelo escreveu:A grande maioria dos sobrenomes que terminam em ...wski, são de poloneses: Levandowski, Prezewodowski. Esse Bukowski é uma excessão, mas de repente deve ter tido um avô ou bisavô polonês.


Pelo que eu sei os povos do leste europeu sempre pronunciam o W como V. Então vai saber de onde veio esse SKI do nome dele hehe.

O Bukowski nasceu na Alemanha e em alemão o W tbm é pronunciado como V - ex. Was? - O quê?

Ah... Por falar nisso, o pai horrível do Bukowski era descendente de poloneses se eu não me engano. Por isso eu insisto na pronúncia 'vski' por todos os lados!!! ;)
Avatar do usuário jlmmelo 2140 8 59
Concordo plenamente. Em português tanto se pronúncia como V ou como U, como na palavra Watt. Quanto ao dáblio (do ingl.) ou doble (do esp.) que a Flávia citou está no "Aurélio".
Avatar do usuário jlmmelo 2140 8 59
Concordo plenamente depois do seu post e após consultar o nosso Aurélio, pois antes eu tinha dito que era pronunciado como o nosso U e você falou que em alemão tem o som de V. hehe
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
Avatar do usuário jlmmelo 2140 8 59
Lendo agora na wiki-English, a pronúncia do W era de F e quando foram para o EUA mudaram para U: "...Bukowski's parents began addressing young Heinrich as "Henry" and altered the pronunciation of the family name from /buːˈkɒfski/ boo-KOF-skee to /buːˈkaʊski/ boo-KOW-ski; the surname is of Polish origin."
http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Bukowski