Conectores de Discurso: Besides x In addition

Jedson 2 2
Estudando um pouco sobre conectores de discurso, li sobre duas palavras: Besides e In addition (to).

Mas acabei ficando com uma dúvida. Vi que ambas significam: Alem disso, alem de e alem.

Minha dúvida é: quando devo usar um ou outro?

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 respostas
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Complementando:

No contexto a seguir, "in addition to" e "besides" tem sentido e usos semelhantes.

Besides working as a doctor, he also writes novels in his spare time.
In addition to working as a translator for Square Enix, Smith has worked for Bowne Global Solutions.

Bons estudos!
Jedson 2 2
Então tanto faz usar um ou outro, Donay?
Marcio_Farias 1 23 214
Sim, Jedson. Tanto faz. Fica a seu critério. Mas, na escrita, eu escolheria a forma mais curta: Besides, por uma simples questão de economia.
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Vale lembrar que a semelhança está em "besides" e "in addition to".
Donay Mendonça escreveu: 30 Mar 2011, 20:58 Complementando:

No contexto a seguir, "in addition to" e "besides" tem sentido e usos semelhantes.

Besides working as a doctor, he also writes novels in his spare time.
In addition to working as a translator for Square Enix, Smith has worked for Bowne Global Solutions.

Bons estudos!
Donay, no exemplo do "in addition", ocorreu um erro em seguida, pois o verbo "to work" está no infinitivo. Portanto, não pode ter "ing" em "work".
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Márcio,

O 'to' na expressão 'in addition to' é uma preposição. Com isso, o verbo recebe o -ing.

In addition to working as a translator for Square Enix, Smith has worked for Bowne Global Solutions. [Além de trabalhar como tradutor para a Square Enix, Smith trabalha para a Bowne Global Solutions.]

Bons estudos.