Correção de frase "Everybody becomes a paparazzi..."

Alvye 10 1
O contexto seria algo assim:
"Todo mundo vira um paparazzi pela Rihanna!"
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
6 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 61355 21 100 1490
Olá Alvye,

Sim,o trecho "Everybody becomes a paparazzi" está correto.Mas não entendi "pela Rihanna",o que seria "pela neste caso?Se for "autoria" está correto.


Bons estudos
!

Alvye 10 1
donay mendonça escreveu:Olá Alvye,

Sim,o trecho "Everybody becomes a paparazzi" está correto.Mas não entendi "pela Rihanna",o que seria "pela neste caso?Se for "autoria" está correto.


Bons estudos
!
Ah, então, eu quis dizer que "todo mundo vira um paparazzi por ela, sabe? Tipo, quando ela está na rua todos tiram fotos dela e tal.

Donay Mendonça 61355 21 100 1490
OLá Alvye,

Então sugiro usar "because of Rihanna".


Bons estudos
!

Henry Cunha 10190 3 16 182
Me parece mais que devia ser "according to Rihanna." É ela que denomina todo mundo de paparazzi. Eu provavelmente diria "Everybody is a paparazzi, according to..."
Regards

mandyferrero 30 1
Eu vou pela do Donay! because of Rihanna! :P

Donay Mendonça 61355 21 100 1490
Olá Pessoal,

Sugiro que se for "por causa dela" se use "Because of"

Se for "Na opinião dela" usem a sugestão do Henry.


Bons estudos!

MENSAGEM PATROCINADA Você ainda se confunde com os tempos verbais em inglês? Faça o download do Guia de Tempos Verbais em Inglês oferecido pela English Live. Ele tem um resumo bem estruturado para você revisar os conceitos que aprendeu na escola.

Download do Guia em PDF - Grátis!