Correção de frase: I should go more...

I should go more with my family and relax at beach house.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
4 35 574
" I should go more to (...) beach house with my family to relax/for relaxing. "

(...)
A = uma
The = a
Our = nossa
My = minha
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
595/5000
Para mim, eu diria naturalmente "I should go to the beach house to relax with my family more." ou "I should go to the beach house with my family to relax more." Estes parecem mais 'nativos', com uma ligeira diferença de significado. No primeiro você relaxa mais sozinho, no segundo você relaxa mais com sua família.

Porém, uma diferença muito importante na ordem das palavras em inglês e português é com a palavra 'more.

Como você pode ver, coloquei no final de uma frase.

Em português dizemos:

Eu gosto muito de pizza

Comprei imediatamente meu laptop. [eu penso??]

Em inglês, a ordem das palavras será assim:

I like pizza a lot
I bought my laptop immediately.