Correção de frase "is it my impression or I'm still"

Adriano Japan 2 20
Olá pessoal!
Gostaria de saber se a frase que eu acabei de postar está correta ou acabei de pagar um mico geral.. :?
Estava querendo dizer: é minha impressão ou continuo otaku(fã de animes) por dentro?
Aí traduzi meio sem pensar muito: is it my impression or I'm unwittingly still otaku inside?

Se algum falante nativo ou avançado puder dar um help se esta estrutura está 100% correta..
Postei a frase aqui:
http://thejapanesepage.com/forum/viewto ... t=#p166723

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Marcio_Farias 1 24 213
Fine by me.
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Adriano,

Um complemento:

impressao-minha-ou-t3341.html


Bons estudos!
Adriano Japan 2 20
obrigado pelas respostas galera! :)
na verdade traduzi meio sem pensar,mas com tanta semelhança de expressões do inglês e português*, tinha quase certeza que estava certo, só estava confuso quanto à ordem das palavras:

is it my impression or I'm unwittingly still otaku inside?

is it my impression or I'm still unwittingly otaku inside?

*ex:cry over spilt milk = chorar o leite derramado.
Henry Cunha 3 18 184
Soa melhor se vc prosseguir com a inversão em ambas partes da interrogativa:

Is it my impression or am I still...?

Regards