Correção de frase "is it my impression or I'm still"

Adriano Japan 895 2 19
Olá pessoal!
Gostaria de saber se a frase que eu acabei de postar está correta ou acabei de pagar um mico geral.. :?
Estava querendo dizer: é minha impressão ou continuo otaku(fã de animes) por dentro?
Aí traduzi meio sem pensar muito: is it my impression or I'm unwittingly still otaku inside?

Se algum falante nativo ou avançado puder dar um help se esta estrutura está 100% correta..
Postei a frase aqui:
http://thejapanesepage.com/forum/viewto ... t=#p166723
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
4 respostas
Ordenar por: Data

Marcio_Farias 12570 1 23 212
Fine by me.

Donay Mendonça 60555 21 100 1466
Adriano,

Um complemento:

impressao-minha-ou-t3341.html


Bons estudos!

Adriano Japan 895 2 19
obrigado pelas respostas galera! :)
na verdade traduzi meio sem pensar,mas com tanta semelhança de expressões do inglês e português*, tinha quase certeza que estava certo, só estava confuso quanto à ordem das palavras:

is it my impression or I'm unwittingly still otaku inside?

is it my impression or I'm still unwittingly otaku inside?

*ex:cry over spilt milk = chorar o leite derramado.

Henry Cunha 10170 3 16 182
Soa melhor se vc prosseguir com a inversão em ambas partes da interrogativa:

Is it my impression or am I still...?

Regards