Correção de frase: Open night
Estava assistindo uma palestra e me deparei com essa frase: "Can I come to your open night?"
Está certa?
Está certa?
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Sim, a frase "Can I come to your open night?" está gramaticalmente correta.
Gramaticalmente, sim, mas só encontrei duas instâncias dela no Google. Não posso garantir que os falantes nativos de inglês usem-na, com frequência, da forma como aparece.
Vamos aguardar outras opiniões.
Vamos aguardar outras opiniões.
Imaginei que o correto seria "Can I come to YOU open night?" Por que "your"?
Outra coisa: "open night" tem o mesmo significado de "at night"?
Outra coisa: "open night" tem o mesmo significado de "at night"?
Na frase apresentada, o pronome correto é "your" (seu, sua) e não "you" (você).
"Open night" é diferente de "at night". "Open night" é um evento, por exemplo, um evento estudantil à noite. A expressão "at night" significa "à noite", "de noite", "durante a noite".
Bons estudos.
"Open night" é diferente de "at night". "Open night" é um evento, por exemplo, um evento estudantil à noite. A expressão "at night" significa "à noite", "de noite", "durante a noite".
Bons estudos.