Correção de frase: the age where dreams have come true

Quero dizer a idade onde os sonhos se tornam/tornaram realidade em inglês.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Eu não consigo achar algum erro nela, porém, não me parece que eles colocariam essa frase dessa forma no inglês. Tem isso também, muitas vezes a frase não tá errado em si... Mas soa estranha se você dizer ela dessa forma no português. Na dúvida, dá um google na frase.

Mas eu traduziria como "the days when dreams come true" ou "days when dreams come true"
Sim, a frase está errada em português. "Onde" é um advérbio de lugar, não de tempo.