Correção de frase "To put get hands dirty"

Hi guys. What's up?

Is the following sentece writen correctly? "To put get hands dirty is our target"

Thanks.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 214
No.

"To get your hands dirty" or "to dirty your hands" = to involve yourself in doing work that is basic to something

Unlike other bosses, Zefinha feels at home getting her hands dirty and the workers like that in her.
Mul Leck likes to get his hands dirty by altering the computer code to make it run the way he wants it to.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Milton,

Concordando com o Márcio,"put" não é necessário neste caso.

Eu diria:

"Our goal is to get our hands dirty."(Nosso objetivo é por a mão na massa.)


Bons estudos
!