Correção de Frases: They said witnesses have...

Avatar do usuário hesleioliveira 65 2
Olá mais uma vez galera do fórum!

É o seguinte, estou com dúvida a respeito de duas frases, tentei traduzí-las, mas não tenho confiança de que seja assim mesmo, principalmente a primeira, vejam:

They said witnesses have described sheltering from artillery attack.
(Eles disseram que as testemunhas descreveram(relataram, talvez) SHELTERING? Dos ataques de artliharia.)

Even flower markets were doinng a brisk business as fears about the outbreak appear to have eased.
(Até feiras, ou mercados, de flores estavam "bombando" quando os temores a respeito do surto parecem ter se acalmado.)

Sugestões?
Obrigado pessoal!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 56165 22 92 1338
Olá Hesleioliveira,

Sheltering: Abrigo, proteção
Do a brisk business: Fazer bons negócios,vender muito,etc.

*Suas traduções ficaram boas.

Bons estudos!
Avatar do usuário hesleioliveira 65 2
Obrigado Donay, continuarei me esforçando para aprender!