Correção de "how did you land on..."

Pessoal,

Ouvi isso de um "non-native" que tem um inglês razoável:

"How did you land on teaching?" (querendo dizer "Como você começou a trabalhar como professor"?). Procurei esta expressão na internet (incluindo dicionários, sites de tradução, sites de corpora etc.) mas não encontrei nada vindo de fontes confiáveis.

Alguém já ouviu esta expressão? Se sim, pode me dizer se ela é comum?

Obrigada!
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 04 Nov 2011, 14:56.
Razão: Padronização

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Não aconselho usar "land on" neste caso. Uma maneira simples, comum e segura de se dizer isso seria "how did you start teaching?"

''How did you start teaching? When I moved to San Francisco I was given an opportunity to teach at Lines...''

Não acredito que exista algum falante nativo de inglês que use "land on" desta forma/neste contexto.
Thomas 7 60 288
"To land on" seria mais ou menos "encontrar sem procurar". Está dizendo que o cara estudou administração e de repente estava ensinando inglês.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!