Correção de "I'd like staying in a small town indeed''

Lolikon
Certo dia uma amiga minha usou essa frase numa conversa dum cursinho que ela fazia e (só os alunos conversavam, e não eram fluentes) isso gerou uma certa confusão. Uma parte do grupo achara que ela usara o "indeed" errado, e a outra achara que ela estava certa. E não se chegou numa conclusão.

E então, ela estava certa ou não? :?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 60325 21 100 1457
Eu preferiria dizer "actually, I'd like to live in a small town". Porém, o uso desta sentença é, a meu ver, natural o suficiente para ser entendido - informal, mas não diria "incorreto".

Lolikon
No jeito que você disse usaria, "to live" seria a mesma coisa que "living"?

Donay Mendonça 60325 21 100 1457
Sim.

"I'd like living" pode expressar idéia semelhante a "I'd like to live". Eu prefiro usar "I'd like to live".