Correção de texto: Cinema's fans

1 2 14
Para os fãs de cinema, o fato é recorrente: a expectativa da estreia de um grande filme internacional; e a decepção quando a produção chega às salas brasileiras com um título que não condiz com o original. Muitos ficam desapontados com as traduções que alteram o sentido da produção ou acrescentam informações desnecessárias.
___________________________________________________
It is a recurrent fact for cinema's fans: The expectation of the premiere of a great international movie; The deception when it comes to Brazil with a title that has nothing to do with the original one. Many people get disappointed with the translation which changes the production's meaning or add unnecessary information.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
24 105 397
It is a recurrent fact for cinema fans: the expectation of the premiere of a great international movie and the disappointment when it comes to Brazil with a title that has nothing to do with the original (one). Many people get disappointed with the translation, which changes the production's meaning or adds unnecessary information.

Great overall job as usual. Best wishes!