– My father is in the room? – the woman asked to the caretaker (or building superintendent, depending on the case).
(one usually would think that a room is something to go inside, then my IN. Should it be something bigger, like a school, hospital, restaurant, etc, where there´s normally a "crowd" the AT would be more likely.)
– Yes, Miss Cíntia. He and all the staff.
While she went tell to the biologist who would see her father, Jorge quietly asked ( ) the caretaker if Francisco's daughter would work at the place (the building). All that he learned was that just the biologist would use one of the many rooms as his special meeting room with staff, that was all the guard knew.
Fortunately, among the employees, there was an acquaintance of Jorge´s, that after having put down a box on the room´s ground (wich room? one special room? the meeting room?) came out and announced, in the general direction of the guard (1) "I have good news, the University is hiring graduates/the University is in need of staff right now/has (just) opened some job positions!"...etc
(1)(I thought so, I made it up. Or he talked to the guard and Jorge "overhead"? or had he exclaimed out loud! it wasn´t clear from the text...)
The story get´s mixed up, a bit...
Anyway, let´s forget about the text coherence, and start it all again, thinking just about the translation of it.
– I have good news! The university needs workers to its personnel, if you are still interested in vacation jobs, simply go to the university with your resumé.
Well, my first rough draft, I am sure there´s room to improvement. Now I leave the ball on your court, to further polishing of the text, guys.