Correção de texto: Nobody believed us

Avatar do usuário draylson 15
Nobody believed us

My friend and I always loved a certain show which is airing on tv. When the show started we told everyone how it was good, but nobody believed us. Nowadays when the show is popular, it doesn't matter how much I insist on saying I've watched the show since the beginning, people don't stop to ask me to try it!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Sra_Tradutora 3290 6 73
My friend and I have always loved a certain show which that is airing on tv. When the show started we told everyone how it was good it was, but nobody believed us. Nowadays when Now that the show is popular, it doesn't matter how much I insist on saying I've watched been watching the show since the beginning, people don't stop to ask keep telling me to try it!
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Marlon X19 1005 4 16
Em vez de ''how it was good'' eu diria ''how good it was''.
Em vez de 'I've watched the show since the beginning'' eu diria ''I've been watching it since the beginning''. Coloquei o IT para evitar o uso de ''show'' mais uma vez.

Não entendi o que você quis dizer com ''people don't stop top ask me to try it''.
Avatar do usuário draylson 15
Marlon X19 escreveu:Não entendi o que você quis dizer com ''people don't stop top ask me to try it''.


Eu quis dizer que as pessoas ficam insistindo para mim assistir/experimentar a série, sendo que eu já conheço e assisto desde o começo. :-)

Thanks Marlos X19!
Avatar do usuário draylson 15
Sra_Tradutora escreveu:My friend and I have always loved a certain show which that is airing on tv.


Thanks Sra_Tradutora! Só não entendi porque não pode ser which ou porque o that fica melhor. :(
Avatar do usuário Marlon X19 1005 4 16
Ok, entendi amigo.

Você poderia dizer então ''people don't stop insisting that I watch the show...'' ou algo assim, mas da forma que a Sra_Tradutora colocou está correto também.

Aliás, usar o THAT parece melhor, simplesmente parece melhor do que dizer ''which''.
Avatar do usuário Sra_Tradutora 3290 6 73
draylson escreveu:
Sra_Tradutora escreveu:My friend and I have always loved a certain show which that is airing on tv.


Thanks Sra_Tradutora! Só não entendi porque não pode ser which ou porque o that fica melhor. :(


Esse foi o meu erro. Muitas vezes, o "which" e o "that" não tem a mesma função​​, mas são intercambiáveis aqui.

Marlon X19 escreveu:Você poderia dizer então ''people don't stop insisting that I watch the show...'' ou algo assim, mas da forma que a Sra_Tradutora colocou está correto também.


Na correçaõ de textos, tento fazer a distinção entre o que é errado e o que é uma preferência pessoal. Se o que está escrito é bom, eu deixá-lo assim, mesmo que eu teria escrito outra coisa, pessoalmente.
Avatar do usuário draylson 15
Ok Marlon X19 e Sra_Tradutora! Sem problemas! :-)
E muito obrigado pelas sugestões!
 
cron