Correção de texto: Review about "Doctor Sleep"

Hi everybody. I hope someone can revise my text.

*Without spoilers.

"Do you remember the Kubrick's movie called "The Shining"? Well, that movie was based on a Stephen King's book that have the same name. The fact is 36 years after release of the first book, Stephen King decided write a sequel to one of the better terror story of the history. Your name is "Doctor Sleep".
I just read "Doctor Sleep" and, in my opinion, it is the worst King's book I ever read. The characters lost their nature and the plot is predictable and boring.
Well, I don't want give any spoiler so I'll let you discover by yourself. But this book is a great exemple of why I don't like sequels."

Thanks.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
24 105 394
Hi everybody. I hope someone can revise my text.
*No spoilers.

Do you remember Kubrick's "The Shining"? Well, that movie was based on a Stephen King's book that has the same name. The fact is, 36 years after the release of the first book, Stephen King decided to write a sequel to one of the best horror stories in history. It's called "Doctor Sleep".
I just read "Doctor Sleep" and, in my opinion, it is King's worst book I have ever read. The characters lost their nature and the plot is predictable and boring. Well, I don't want to give any spoilers so I'll let you find out by yourself. But this book is a great exemple of why I don't like sequels."
Notas:

1) Na primeira frase, "movie called" pode ser omitido, mas não está errado. Se quiseres manter os termos, prefira manter apenas "movie" - "called" é desnecessário.

2) "Seu" somente será traduzido como "your" quando se referir à segunda pessoa (pessoa com que se fala - neste caso, o leitor do seu texto). Para a terceira pessoa (pessoa ou objeto de quem se fala), use "his", "her" ou "its".

3) Em inglês, a história, como um todo, é incontável. Logo, não dizemos "of the history", mas sim "in history". Note que a preposição usada, neste caso, é "in" e não "of". Note ainda que, caso você restringisse a expressão a uma área particular da história, o artigo "the" passaria a ser necessário. Ex.:

The best movie in history = O melhor filme da história (história geral - artigo dispensado).

The best movie in the history of horror movies = O melhor filme da história de filmes de terror (história específica - artigo necessário).

Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Thank you very much Juliana. I didn't know the item three.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!