Correção de texto: "The responsibility of the..." [en>en]

Flavia.lm 4055 1 10 94
The responsibility of the university over this matter is much bigger/greater/other option than offering all available tools to preparing students for the challenges they may face in their professional lives.

Eu achei tanto o bigger qto o greater muito estranhos.
Revisão do restante da frase tb é bem-vinda.

tks
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 60555 21 100 1466
Flávia,

Minha sugestão é a de que se use "bigger"; "big" combina bem com "responsibility".

"- RFK role is a big responsibility'' - Matt Damon

"- It's definitely a bigger responsibility being a solo artist, because I always look at groups and say wow, they divide up the interviews, and stuff like that. - Google.ca

"- I think the responsibility is bigger than that." - Google.us

Henry Cunha 10170 3 16 182
The sentence left me a bit confused. I wasn't really sure if it was a statement of the kind "not just this, but that". As stated:

The responsibility of the university over this matter is much bigger/greater/other option than offering all available tools to preparing students for the challenges they may face in their professional lives.

Does this say more clearly the same thing you intended to say?

More than offering all available tools, the bigger responsibility of the university is to prepare students for the challenges they may face in their professional lives.

Hope it helps.

Flavia.lm 4055 1 10 94
Hi Henry

Essa frase foi usada numa redação minha há um tempo atrás, mas agradeço pela correção mesmo assim.