Correção de texto: The two 26-year-old and 25-year-old youth

Dois jovens de 26 e 25 anos foram presos após um roubo em Arapongas. A dupla teria invadido uma casa no Jardim São Cristóvão e rederam uma família na noite de ontem (22).

Como posso dizer esse trecho acima?

Creio que nao esteja certo, mas escrevi assim:

The two 26-year-old and 25-year-old youths were arrested after a robbery in Arapongas. The duo are reported to have broke into a house and held up a familly yesterday in the evening.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 46195 6 35 814
Two teenager boys/two young boys, were arrested over a robbery in Arapongas.

(in journalese of now that the two were arrested on suspicion of ...or charged with... )

In America, though, they usually don´t have any qualms of divulging name and age in news items:
[/url]Josue Fuentes-Ponce, 16, Joel Escobar, 17, and Cynthia Hernandez-Nucamendi, 14, are suspected of killing Funes-Diaz in a wooded area behind an apartment complex on 64th Avenue on April 18, Prince George's County police said in a news conference Thursday.

So, in that case (and with aN English-culture ring to the item) it would be:
"26-year-old João das Quantas and 25 y.o. Paulinho Anonimato were arrested, charged with..."
Or something like that.