Correção de texto: Tradução de livro

OEstudantedeIngles 2 16 113
Hey Folks! Traduzi aqui as 2 primeiras páginas de um livro só pra passar o tempo haha ;). Vocês poderiam dar um olhada?

Texto original. Livro>The spook's battle(Wardstone chronicles 4)- Em portugues(As aventuras do caça feitiço- A batalha. 4)

Chapter 1 : A visitor from pendle

The witch was chasing me through the dark wood, getting nearer and neared by the second.
I ran fast, frantic to escape, weaving desperately, with branches whipping into my face and brambles clutching at my weary legs. The breath rasped harshly in my throat as I drove myself harder and harder towards the edge of the wood. Beyond that lay the slope leading up to the Spook’s western garden. If only I could reach that refuge, I’d be safe!
I wasn’t defenceless. In my right hand I gripped my rowan staff, which was particulary effective against witches; In my left was my silver chain, coiled about my wrist, ready for throwing. But would I get even half a chance to use either? For the chain I needed a gap between us, but already the witch was close at my heels.
Suddenly the footsteps behind me ceased. Had she given up? I ran on, the waning moon now visible through the leaf canopy above, silver-dappling the ground at my feet. The trees were Thinning. I’d almost reached the edge of the wood,
Then, just as I passed the last tree, she appeared from nowhere and ran at me from the left, her teeth gleaming in the moonlight, her arms outstretched as if ready to claw out my eyes. Still running, veering away, I flicked my left wrist and cracked the chain fell harmlessly onto the grass. The next moment she thudded into me, knocking the staff from my hand.
I hit the ground so hard that all the breath was driven from my body, and in an instant she was on me, her weigh bearing down on me. I struggled for a moment, but I was winded and exhausted and she was pretty strong. She sat on my chest and pinned my arms down on either side of my head. Then she leaned forward so that our faces were almost touching……

Minha tentativa de tradução >

Capitulo 1- Uma visita de Pendle.

A bruxa estava me caçando através da floresta escura, aproximando-se mais e mais a cada segundo.
Eu corria rápido, desesperado para escapar, me desviando freneticamente, galhos batiam em meu rosto e espinheiros arranhavam minhas pernas exaustas. A respiração raspava asperamente em minha garganta enquanto eu me dirigia, cada vez mais rápido, em direção ao limite da floresta. Para além do limite, situava-se a ladeira que levaria ao jardim oeste do Caça-Feitiço. Se eu ao menos conseguisse alcançá-la, estaria seguro!
Eu não estava indefeso. Na minha mão direita, trazia meu bastão de sorveira-brava, que era particularmente muito eficiente contra bruxas; Na minha mão direita, enrolada em volta do meu pulso, estava minha corrente de prata, pronta para uso. Porém, teria eu ao menos uma chance de usar algum dos dois? Para usar a corrente eu precisaria de espaço, mas a bruxa já estava logo atrás.
De repente, os passos atrás de mim cessaram. Teria ela desistido? Continuei a correr, a lua minguante agora visível através da copa da árvore mais próxima a mim, iluminando o chão a minha frente de prata. As árvores se tornavam cada vez menores. Eu já tinha quase alcançado o limite da floresta.
Então, justo quando eu passava pela ultima árvore, ela apareceu do nada e correu em minha direção pela esquerda, seus dentes brilhando a luz da lua, seus braços esticados como que para arrancar meus olhos. Ainda correndo, me desviando, movi rapidamente meu pulso esquerdo e me preparei para arremessa-la contra a bruxa. Por um momento, pensei que a tinha pego, mas ela desviou-se de repente e a corrente caiu na grama, sem causar a ela nenhum dano. Rapidamente, ela se atirou contra mim, arrancando o bastão da minha mão.
Bati no chão com tanta força que todo o ar foi sugado do meu corpo, e num estante ela estava sobre mim, seu peso se forçando contra mim. Lutei por um momento, porém estava completamente sem ar e exausto e ela era forte demais. Ela se colocou sobre meu peito e pôs cada um dos meus braços em um lado da minha cabeça. Então, ela projetou-se para frente, o que fez com que nossos rostos quase se tocarem...

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 49 1.3k
And also, a more poetical version perhaps (?):


...with branches whipping into my face and brambles clutching at my weary legs.

Com galhos açoitando/chicoteando minha cara/meu rosto e arbustos espinhosos (teimando) em agarrar minhas pernas cansadas/sem forças.



==============
All in all, a good translation of yours, congrats on your effort and on sharing it with us.
Plus, this doesn´t mean your translation wasn´t right, far from this. Regard this as an alternative version, in wich I tried to get some dash of emotion sprinkled into it. Don´t know if it worked or not :!: Since I am no poet or the like! he hee. :D

Brambles (arbustos espinhosos) two examples of a thicket of them.
https://bringmesunshine.files.wordpress ... pril09.jpg

http://m9.i.pbase.com/o6/76/396076/1/10 ... 3Small.JPG