Correção de textos: I'll show a part of this Sister Act.

Hello!
Eu gostaria de saber se a seguinte frase está correta: "I'll show a part of this Sister Act".
Eu gostaria de dizer "Eu vou mostra um vídeo de um trecho do filme Sister Act." em inglês.

Agradeço deste já ajuda.

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Olá, tudo bem?
Eu diria: I'll show you a scene from the movie Sister Act.

Abs,
PPAULO 6 48 1.1k
Another option would be (in a presentation/workshop, etc):
We are going to watch a short video clip taken from the movie Sister Act.
We are going to show you a short video clip taken from the movie Sister Act. (also "Sister Act" - with apostrophe if you wish).

Or still
We are going to show you a short video collage with scenes taken from the movie "Sister Act". (in case it's a montage, made up of some different scenes.)

Another way to express that, now including the presenter in the audience:
Now let's watch/see a short video clip, taken from the movie...
Now we are going to watch a short video clip, taken from the movie...

...and then we are going to discuss about them/about the topic/about it (if it's mostly about the movie itself).