Correção de "This is the worst thing..." [en>en]
Se eu quiser dizer por exemplo ''Essa é a pior coisa que voce ja fez''
Está certo assim : ''This is the worst thing you ever done'' ?
A minha dúvida é sobre como se diz ''Já'' no sentido de ja ter feito isso alguma vez na vida, está certo colocar o ever,né?
Mais um exemplo:
Essa é a melhor coisa que eu ja ouvi de você = This is the best thing i ever heard from you (Correto?)
Está certo assim : ''This is the worst thing you ever done'' ?
A minha dúvida é sobre como se diz ''Já'' no sentido de ja ter feito isso alguma vez na vida, está certo colocar o ever,né?
Mais um exemplo:
Essa é a melhor coisa que eu ja ouvi de você = This is the best thing i ever heard from you (Correto?)
INGLÊS PARA VIAGENS
4 respostas
Ordenar por: Data
Sugestões de correção:
''This is the worst thing you have ever done.''
''This is the best thing I have ever heard from you.'
''This is the worst thing you have ever done.''
''This is the best thing I have ever heard from you.'
Porque o ''have'',Donay? Tem alguma coisa a ver com aqueles negócios de Passado Simples,Presente Perfeito,etc...? Eu realmente tenho bastante dificuldade em entender isso..
Sim, tem a ver. Há boas dicas aqui no fórum sobre o assunto, com uma busca você as encontra. Qualquer coisa, estamos aí.Porque o ''have'',Donay? Tem alguma coisa a ver com aqueles negócios de Passado Simples,Presente Perfeito,etc...? Eu realmente tenho bastante dificuldade em entender isso..
É a partícula formadora do tempo do Simple Present.
Talvez na fala oral os falantes omitam em alguns casos que seja possível entender a mensagem, mas na escrita você tem que colocar esse have.
Talvez na fala oral os falantes omitam em alguns casos que seja possível entender a mensagem, mas na escrita você tem que colocar esse have.