Correção Diploma

Brunobob
Olá, traduzi um diploma do português para o inglês e gostaria de saber se a linguagem está de acordo e também se está correto gramaticalmente

The president of the São Judas Tadeu University by virtue of the legal powers that have been vested in him and having regard the conclusion of he undergraduation course administration on April 25, 2011, has conferred the degree of Bachellor of Administration upon Name Of The Person
Brazilian, native of the state of São Paulo, born on Date

And bestow this Diploma in order for him to enjoy all rights and legal prerogatives
SÃO PAULO, APRIL 25TH 2011
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
Gustoteck 80 1
The president of the São Judas Tadeu University under the legal powers that have been vested in him and having regard the conclusion of the undergraduate course administration on April 25, 2011, has conferred the degree of Bachelor of Administration upon Name Of The Person
Brazilian, a native of the state of São Paulo, born on Date

Also, bestow this Diploma for him to enjoy all rights and legal prerogatives
SÃO PAULO, APRIL 25TH 2011