Correção de texto: Personal Presentation [5665]
Meu nome é Paulo, tenho 33 anos e sou casado.
My name is Paulo, I'm 33 and I'm married.
Sou formado em Rede de Computadores pela Centro Universitário UNA e tenho uma pós graduação em Telecomunicações pela PUC-MG.
I've a degree in Computer Networks at University center UNA and I've a specialization in Telecomunications at PUC-MG (Pontifical Catholic University - Minas Gerais)
Trabalho a dez anos na empresa TVVT onde prestamos serviço de Banda Larga e TV via fibra óptica.
I've been worked for TVVT for 10 years and we provide broadband service and TV via optical fiber.
Minhas principais responsabilidades são o gerenciamento e monitoramento da nossa Rede, visando garantir a disponibilidade e a qualidade do nosso serviço.
My main responsibilities is the management and monitoring our Network, aiming ot ensure the avaliabilty and quality of our service.
Meu objetivo atual é mudar de setor, intensificar o envolvimento com segurança de rede e engenharia de tráfego de dados. Para isso tenho aperfeiçoado minhas habilidades em inglês e vou obter as certificações profissionais da Cisco Networks.
My actual goal is change for another area, intensify engagement with network security and data traffic engineering. For this I've increase my skills in English language and I'll get the Cisco Network professional certifications.
My name is Paulo, I'm 33 and I'm married.
Sou formado em Rede de Computadores pela Centro Universitário UNA e tenho uma pós graduação em Telecomunicações pela PUC-MG.
I've a degree in Computer Networks at University center UNA and I've a specialization in Telecomunications at PUC-MG (Pontifical Catholic University - Minas Gerais)
Trabalho a dez anos na empresa TVVT onde prestamos serviço de Banda Larga e TV via fibra óptica.
I've been worked for TVVT for 10 years and we provide broadband service and TV via optical fiber.
Minhas principais responsabilidades são o gerenciamento e monitoramento da nossa Rede, visando garantir a disponibilidade e a qualidade do nosso serviço.
My main responsibilities is the management and monitoring our Network, aiming ot ensure the avaliabilty and quality of our service.
Meu objetivo atual é mudar de setor, intensificar o envolvimento com segurança de rede e engenharia de tráfego de dados. Para isso tenho aperfeiçoado minhas habilidades em inglês e vou obter as certificações profissionais da Cisco Networks.
My actual goal is change for another area, intensify engagement with network security and data traffic engineering. For this I've increase my skills in English language and I'll get the Cisco Network professional certifications.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Sugestões de melhoria para o que foi escrito:
Bons estudos.Meu nome é Paulo, tenho 33 anos e sou casado.
My name is Paulo, I'm 33 and I'm married.
Sou formado em Rede de Computadores pela Centro Universitário UNA e tenho uma pós graduação em Telecomunicações pela PUC-MG.
I have a degree in Computer Networks from University center UNA and I have a specialization in Telecomunications from PUC-MG (Pontifical Catholic University - Minas Gerais).
Trabalho há dez anos na empresa TVVT onde prestamos serviço de Banda Larga e TV via fibra óptica.
I've been working for TVVT for 10 years and we provide broadband service and TV via optical fiber.
Minhas principais responsabilidades são o gerenciamento e monitoramento da nossa Rede, visando garantir a disponibilidade e a qualidade do nosso serviço.
My main responsibilities are the management and monitoring of our Network, aiming to ensure the availability and quality of our service.
Meu objetivo atual é mudar de setor, intensificar o envolvimento com segurança de rede e engenharia de tráfego de dados. Para isso tenho aperfeiçoado minhas habilidades em inglês e vou obter as certificações profissionais da Cisco Networks.
My current goal is to move on to another area, and to intensify the engagement with network security and data traffic engineering. And for that, I have to improve my skills in the English language and get the Cisco Network professional certifications.
Donay Mendonça escreveu:Sugestões de melhoria para o que foi escrito:
Bons estudos.Meu nome é Paulo, tenho 33 anos e sou casado.
My name is Paulo, I'm 33 and I'm married.
Sou formado em Rede de Computadores pela Centro Universitário UNA e tenho uma pós graduação em Telecomunicações pela PUC-MG.
I have a degree in Computer Networks from University center UNA and I have a specialization in Telecomunications from PUC-MG (Pontifical Catholic University - Minas Gerais).
Trabalho há dez anos na empresa TVVT onde prestamos serviço de Banda Larga e TV via fibra óptica.
I've been working for TVVT for 10 years and we provide broadband service and TV via optical fiber.
Minhas principais responsabilidades são o gerenciamento e monitoramento da nossa Rede, visando garantir a disponibilidade e a qualidade do nosso serviço.
My main responsibilities are the management and monitoring of our Network, aiming to ensure the availability and quality of our service.
Meu objetivo atual é mudar de setor, intensificar o envolvimento com segurança de rede e engenharia de tráfego de dados. Para isso tenho aperfeiçoado minhas habilidades em inglês e vou obter as certificações profissionais da Cisco Networks.
My current goal is to move on to another area, and to intensify the engagement with network security and data traffic engineering. And for that, I have to improve my skills in the English language and get the Cisco Network professional certifications.