Creedence- Have you ever seen the rain?

Avatar do usuário murilo91 245 1 6
Have you ever seen the rain?
(Creedence Clearwater Revival)


Someone told me long ago
There's a calm before the storm
I know, it's been comin' for some time

When it's over, so they say
It will rain a sunny day
I know, shinin' down like water

I want to know, have you ever seen the rain?
I want to know, have you ever seen the rain?
Comin' down on a sunny day

Yesterday, and days before
Sun is cold and rain is hard
I know, been that way for all my time

And forever, on it goes
Through the circle, fast and slow
I know, it can't stop, I wonder

I want to know, have you ever seen the rain?
I want to know, have you ever seen the rain?
Comin' down on a glorious day

Yeah!

I want to know, have you ever seen the rain?
I want to know, have you ever seen the rain?
Comin' down on a glorious day


Aqui o link da tradução : http://vagalume.uol.com.br/creedence-clearwater-revival/have-you-ever-seen-the-rain-traducao.html

vale lembrar que rain significa "problema" nessa música.

Have you ever seen the rain? -você (alguma vez) ja teve um problema?

ou pra quem queira, você (alguma vez) ja viu a chuva? rsrsrs

That's all folks! :P
Avatar do usuário Gabi 685 1 1 12
mas Murilo, por que "rain" significa "problema"?
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
...Se rain aqui significa "problema" , quem escreveu a letra deve ter dito em algum lugar. Na minha opinião o significado de "rain" aqui é subjetivo como qualquer coisa escrita em qualquer poesia.
Obrigado pela musica ,Rain em são paulo significa problema!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12280 1 21 206
What kind of problem does the rain in Creedence refer to? Did it in any way have anything to do with the Government mandatorily drafting young men against their own will for the Vietnam war or did the song simply talk about an unwanted war?

I may have missed the point here.
Avatar do usuário Gabi 685 1 1 12
I don't know, let's just wait and see what Murilo has to say about this "rain" thing.
I'm clueless.
Avatar do usuário murilo91 245 1 6
gente, problema em um sentido geral, "vc ja teve um problema?", qualquer problema, uma dificuldade, um momento dificil, ou seja, um problema.
Um nativo mesmo me disse, pq eu sempre pergunto sobre letras que pra mim não faz sentido, dái eles explicam as conotações e etc.
Musica é musica, um nativo mesmo pode não interpretar, ex: um trecho da música do Cazuza: " A tua piscina está cheia de ratos..." oq seria isso? vc não cuida da sua piscina e os ratos foram morar nela?? obviamente NÃO, eu tenho isso como, o seu redor, sua volta, está cheio(a) de pessoas más, bandidos.... and so forth...

Aqui em SP usamos chuva como figurativo de problema, preferencialmente "tempestade".

"Quando essa tempestade acabar vou poder voltar a sorrir"

A música da Ivete Sangalo " quando a chuva passar, abra a janela e veja eu sou o sol.."

Chuva= problemas, momentos dificeis
sol= felicidade,paz..

tenho essas interpretaçoes^^


Explicado Mrs. Gabi? rsrs.
Avatar do usuário Flavia.lm 3845 1 9 85
todos os trechos abaixo retirados desse link aqui

"This is John Fogerty's take on the imminent departure of his brother Tom from the band. The line, "I want to know -- have you ever seen the rain comin' down on a sunny day?" refers to Tom leaving while CCR was at its commercial zenith."

"This song is about Vietnam, the rain is agent orange"

"We are going through the worst drought in Australia's recordred history, and so thats why I think I like this song. "I wanna know, have you ever seen the rain?" not in a long time!"

(tadinha, vou ver se ela quer trocar de lugar comigo por uns tempos)

"I played this song at my dads funeral last month because it has always felt like a song about death to me and sure enough in florida, where it often rains on a sunny day, it did the day of his funeral. "

"This song is 100% figurative. Dont take it literal.It is about the occurance of strange things. Just go through the lyrics then you'll agree with me. For instance "Have you ever seen the rain, coming down on a sunny day?" i hope this is enough evidence to prove its factuality. A rain can't fall while it is sunny, there should be clouds. "
(esse daqui, definitivamente, precisa conhecer São Paulo, aqui é a coisa mais normal do mundo chover qdo o céu tá limpo)

"I think the line Have You Ever Seen the Rain means have you ever cried and seen the tears run down your face. "


"I had heard somewhere that it was a Vietnam protest song & that "rain coming down on a sunny day" was about the bombs being dropped."

""Have you ever seen the rain, coming down on a sunny day?" refers to him seeing hallucinations. rain on a sunny day doesnt make sense. " :lol:
Avatar do usuário Marcio_Farias 12280 1 21 206
Flavia, your helpful insight cleared it all up for me. Thank you.

BTW do you happen to know a word for "piscinão"? I know "big swimming pool" doesn't fit here.
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
Obrigado Murilo, muito interessante o que você colocou não tinha parado pra pensar se você pegar a musica do led zeppelin( stairway to heaven) por exemplo é toda no sentido figurado se você for interpretar ao pé da letra vai ficar um pouco sem sentido valeu!!!