Criar animais cultivar legumes e verduras em inglês
Folks,
I'd like to know how can I say "Criar animais para sobrevivência ou para a venda, e cultivar verduras e legumes."
Thanks in advance.
I'd like to know how can I say "Criar animais para sobrevivência ou para a venda, e cultivar verduras e legumes."
Thanks in advance.
INGLÊS PARA VIAGENS
6 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Raise animals = criar animais
Grow greenery = cultivar legumes
Grow greenery = cultivar legumes
INGLÊS PARA VIAGENS
Criar animais para sobrevivência ou para a venda, e cultivar verduras e legumes. Preciso dessa tradução exata!! Please
Calma. Calma. Já vai.
"To raise animals for food or sale".
"To grow greenery".
"To raise animals for food or sale".
"To grow greenery".
Thank you so much.
Para dizer "criar animais" em inglês, também é possível o uso de "breed".
- He got into the business of breeding cattle.
- Ele entrou para o negócio de criar gado.
- It was the first panda to be bred in captivity.
- Este foi o primeiro panda a ser criado em cativeiro.
- He lived alone, breeding horses and dogs.
- Ele morava sozinho, criando cavalos e cães.
ATIVE O ENGLISH PLUS
Saudações.
Donay, eu já havia visto breed no sentido de procriar animais, ou seja, encaixa exatamente na pergunta do dferreira, que seria a reprodução de animais para sobrevivência, ou abate de animais para comércio.
Raise, apesar de ser também utilizado neste contexto, é mais frequente seu uso no sentido de cuidar de pessoas ou animais durante seu crescimento.
Se eu estiver equivocado, por favor me corrija.
Grato.
Donay, eu já havia visto breed no sentido de procriar animais, ou seja, encaixa exatamente na pergunta do dferreira, que seria a reprodução de animais para sobrevivência, ou abate de animais para comércio.
Raise, apesar de ser também utilizado neste contexto, é mais frequente seu uso no sentido de cuidar de pessoas ou animais durante seu crescimento.
Se eu estiver equivocado, por favor me corrija.
Grato.