Da onde x De onde e Na onde x Onde x Aonde

Information_Society 20
Gente, gostaria de saber qual é a diferença entre "Da onde" e "De onde", porque em vários lugares diferentes vejo algumas pessoas utilizando o "Da onde" e em outros lugares eu vejo as pessoas utilizando o "De onde". Vejo algumas pessoas digitando, por exemplo, "Da onde você veio?" e outras digitando "De onde você veio?", aí eu queria saber a diferença entre essas duas palavras. Há também outra diferença que quero saber: A diferença entre "Na onde" e "Onde", ou "Aonde". Vejo algumas pessoas dizendo "Na onde você mora?" e outras dizendo "Aonde você mora?", e há ainda algumas pessoas que dizem "Onde você mora?". Qual é a diferença entre isso, gente? Por favor, me ajudem, estou muito confuso mesmo, isso é dica boa até para os concurseiros de plantão. Agradeço desde já.
Anúncio Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
8 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 60630 6 45 1079
"Da onde" é simplesmente errado, o certo gramaticalmente será "de onde você veio..."

Correto: Onde você mora?
aceitável: Aonde você mora?
errado: na onde você mora? (vai até doer nos ouvidos de quem escutar isso)

========
Em espanhol é aceitável adonde, como em:
"Necessita algo adonde agarrarse (She/he needs something to hold on to)
source: Dicionário reverso - Collins.


Em algumas regiões mais interiores do Brasil esse costume permanece, talvez por algum contato com espanhóis em séculos passados (bem como nomes como Coelli- lê-se Céli) - Regina Coelli, por exemplo.
Quando viajo ou tenho contato com pessoas que o falam, eu entendo (e não vou criticar ou tentar mudar seus regionalismos). Mas sabendo que não é o padrão da língua portuguesa (culta ou não).
Donay Mendonça 63825 22 99 1552
Complemento:

De onde(forma correta) = da onde (forma incorreta).

Na onde(forma incorreta) = onde (forma correta) ou aonde (forma correta).

Aonde (forma correta) = para onde(forma correta).


Não recomendo usar "da onde" ou "na onde". Diga "de onde", "onde" ou ''aonde''.
Sra_Tradutora 3360 6 75
É verdade que dizem "donde" no Portugal e "de onde" no Brasil? Meu primeiro pensamento foi de dizer "donde", como em espanhol (e fica em meu dicionário inglés-português).
Rakell Grubert Pere 3405 3 6 66
No Brasil o donde também é usado, porém acredito que "de onde " seja mais comum. Eu mesma nunca uso donde, assim como a maioria das pessoas com as quais eu convivo.
Sra_Tradutora 3360 6 75
Muito obrigada Rakell :-).
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
PPAULO 60630 6 45 1079
Tem coisas interessantes que acontecem em nossas vidas.
Quando eu era criança, uma tia minha sempre me corrigia se eu usasse "donde", "adonde" ou o pronome tú.
Me corrigia dizendo é "aonde" e "você" etc.
Quando tive contato com a língua espanhola aquilo veio como um filme na minha cabeça! até me ajudou a fixar algumas palavras daquela língua. Tipo, estou aprendendo agora aquilo que era "errado", agora posso!
Rakell Grubert Pere 3405 3 6 66
Lucas Queiroz 475 1 15
Complementando.

Essa sua pergunta se resume no uso de Onde X Aonde. Ambos são advérbios de lugar, e o uso se resume em:

1 - Onde: Indica ideia de permanência. Ex.: Você está onde?
2 - Aonde: Indica ideia de movimento. Ex.: Você chegou aonde? você vai aonde?

Essa caracteristia é que todo verbo que passa a ideia de movimento necessita de um complemento, representado pelo aonde. Exemplo, pegando a frase: Você chegou aonde? Quem chega, chega a algum lugar.
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!