de ou do ou da

When do you use de or do, or da as in Rio de Janeiro, Foz do Iguacu, and Lagoa da Prata.

I first noticed the difference in Rio de Janeiro, and Foz do Iguacu :? then a quick look at a map of Brasil to look for clues turned up da. :? :? and of course dos and das (plural). I can find nothing in my Portuguese books that addresses this. :? :? :?

Obrigado,

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
11 respostas
Ordenar por: Data
Hello Bill

Acho que o uso de "de/do/da" em lugares você se acostuma com o tempo. Ex.: Não soa bem dizer Rio Grande de Norte, Mato Grosso de Sul. Poderia ser Rio do Janeiro, Foz de Iguaçu também.

Você também usa "do(s)/da(s)" para falar de alguma coisa específica. Ex.: A roupa da boneca, cor do feijão.
Quando usar "de", você fala de algo geral. Ex.: Roupas de bonecos, cor de feijão.

I hope I'm not wrong.
Hello, Bill!

When, I can say for sure that, "Do" and "Da" are equivalent to the genders of the words. "Do" is used when the word is "male" and "Da" when it's "female". In English you don't have that, you can use "The" for everything. It might be hard at first, but it's something you get use to with time.
About the "De", well, at least for me, it's harder to explain.
Let's see...

When you say: "A loja é perto de casa." You mean: "The store is close to my house." It's YOUR home you are talking about. If you say "A loja é perto da casa." You mean any house, or another house but yours. I think "De" is used to me more specific. In case of "Rio DE Janeiro", they used "De" because they're talking specificly about the month January.

I hope it helps.
See ya!
Marcio_Farias 1 24 214
Complementando as boas palavras e ensinamentos de Vitor Ferreira.

Bill, para saber quando leva da(s) e do(s) você tem que aprender a distinguir o gênero das palavras e isso, meu amigo, não se aprende da noite pro dia. Tem que dar uma olhada no dicionário para memorizar se feminino ou masculino.

Vitor já deu a deixa; falta você agora pô-la em prática.
Marcio_Farias 1 24 214
Mas nem sempre olhar no dicionário funciona, pois o dicionário -- pelo menos o Houaiss em CD -- relaciona as palavras, q.d., substantivos e adjetivos todos no masculino, sem mencionar o feminino. Discriminação? Vá perguntar aos feitores do dicionário! ;)
It's a little informal, but it's less offensive, I guess, I use to say "da uma força", haha
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
In portuguese we have four defined articles:
Masculine:
O (singular);
Os (plural)
Feminine:
A (singular)
As (plural)

They all mean The

Remember that in portuguese, every substantives have generes (masculine or feminine), for example: "A caneta" = "The pen" , caneta is feminine in portuguese.

So we have the preposition "de". Therefore, we have the prepositions+articles combinations:
de+a = da
de+o = do
de+as = das
de+os = dos.

I hope I helped you.
Bons estudos pra você!
w.slayman escreveu:When do you use de or do, or da as in Rio de Janeiro, Foz do Iguacu, and Lagoa da Prata.
Do and da are used when the following word accepts the article o or a:
  • The do is used when the word is masculine.
  • The da is used when the word is feminine.
De is used when the following word doesn't accept the article o or a and also to talk about something in general, without specific it.

On the examples you've quoted, it's used:
  • de in Rio de Janeiro because janeiro (January) is a month and months doesn't accept articles. In dates, de is also used: 30 de outubro is always right and 30 do(a) outubro is never used.
  • do in Foz do Iguaçu because it refers to the Rio Iguaçu and rio is a masculine word and accepts the article o.
  • da in Lagoa da Prata because prata is a feminine word and accepts the article a.
And one more thing: in the title of this topic, you wrote de ou do ou da and I guess it's wrong. Ou is used just one time. So, it should be de, do ou da.

I hope I have helped.
Marcelo Henrique's answer is the best! Congrats!
JacksonB 3
Só gostaria de ressaltar que a dica do Gustavo Dias não é válida em todos os casos, muito pelo contrário, não é válida em muitos casos, até porque nem todas as palavras terminam com O ou A.

Links interessantes.

http://www.teclasap.com.br/blog/2008/05 ... -feminino/

http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=20681

Se divirta tanto quanto eu me diverti! haha
Língua Portuguesa Rocks! *-* (Muito embora eu prefira inglês.)
Ravenna 3
Bill,

Before you learn grammar rules, you must learn the genre of the words in Portuguese. It will make everything easier to understand!

Good Luck!

C-ya! ;)
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
É um daqueles casos em que a regra praticamente existe para ser quebrada. Mas, vamos lá.

Depende se estamos falando de português formal ou informal. Porque nós brasileiros também assassinamos muito nosso próprio idioma.

Por exemplo, pela regra culta, não deveriamos usar tanto o artigo definido. Um exemplo.

Você viu o novo vídeo da Madonna?

O correto seria: Você viu o novo vídeo de Madonna?

Tá legal, você não ouvirá um brasileiro falando assim, mas é o correto.

a não ser é claro, que você seja amigo pessoal dela, pois o artigo definido antes do nome próprio, denota familiaridade.

ou ainda, diferenciação:

Estou falando da Madonna, cantora, não da Madonna sua cachorrinha. :D

Já em casos como Rio de Janeiro ou Foz do Iguaçu, não existe uma regra clara, pois são nomes próprios e de como esses lugares foram "batizados".

Por exemplo, no estado de SP temos "Santa Rita do Passa Quatro" (não me pergunte) e se analisarmos, Passa é verbo... por que Do Passa Quatro? Sei lá?

Ta eu não aguentei de curiosidade e fui ver que era o nome de um rio "Passa Quatro", é faz sentido...

Mas como não é possível checar todas as histórias de origens de nomes, sugiro que para estes casos, não pense tanto nas regras gramaticais.

A mais básica é a que a galera aqui já postou.

Do para substantivo masculino da para substantivo feminino.

Lembrando apenas que Dá (com acento) uma força é conjugação do verbo dar e não junção da preposição De + Artigo definido a (da).

;-)