Destemida (Filme na Netflix 2020): Como é em inglês?
O título original do filme é fierce. Mas fierce não é destemido.
Como é destemida em inglês (de verdade)?
- Ela é destemida.
Como é destemida em inglês (de verdade)?
- Ela é destemida.
TESTE DE VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Fearless.
You can use translate.google.com for these, it's not very reliable or accurate when it comes to translating long sentences sometimes but it gets the job done just fine if you just want to know how to say specific words.
You can use translate.google.com for these, it's not very reliable or accurate when it comes to translating long sentences sometimes but it gets the job done just fine if you just want to know how to say specific words.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
In which sense? For instance:
Afoita - valiant/courageous/reckless/daring/ambitious/pushy/a maverick (sort of) - but maverick can be either a 'one of a kind', a revolutionary or an unconventional (eccentric) person.
Audaciosa/audaz - fearless/bold/daring/visionary and audacious/audacious.
And other ways...
Or, perhaps "fearless" would do, to be true to Hollywood movie tropes.
Afoita - valiant/courageous/reckless/daring/ambitious/pushy/a maverick (sort of) - but maverick can be either a 'one of a kind', a revolutionary or an unconventional (eccentric) person.
Audaciosa/audaz - fearless/bold/daring/visionary and audacious/audacious.
And other ways...
Or, perhaps "fearless" would do, to be true to Hollywood movie tropes.
- Tópicos Relacionados