Diferença entre ''Nap'' e ''Rest''

Eu ja vi expressões tipo: "Take a rest" e "Take a nap"
Eu vi no Google tradutor que "nap" pode significar "Sesta"
Pesquisando a definição eu encontrei o seguinte sobre a palavra Sesta: A hora desse descanso
Mas até onde eu sei "To rest" que é descansar e não "nap"
Enfim qual seria a diferença?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Eu vejo frequentemente a palavra "nap" ser traduzida como "soneca" ou "cochilo".
Talvez o "rest" seja usado para um descanso longo e o "nap" para descanso de curto período.
NeyF 3 24 206
Take a nap = tirar um cochilo
Take a rest = descansar