Diferença entre "report" e "news report" em inglês

Avatar do usuário Albert Rocha 250 3
"Write a news report about what happened there." = Escreva uma notícia sobre o que aconteceu lá.

Que diferença faz usar essas duas palavras juntas? News e Report, visto que elas poderiam ser usadas isoladamente, dando o sentido da frase.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Se eu não estiver (quadradamente) enganado, "news report" = "notícias" (como você já disse) e "report" = "relatório".
Avatar do usuário Albert Rocha 250 3
Marcio_Farias escreveu:Se eu não estiver (quadradamente) enganado, "news report" = "notícias" (como você já disse) e "report" = "relatório".

Mas "news" sozinho já é notícia; Então, qual seria a diferença?
Avatar do usuário Andrezzatkm 4820 1 8 105
News report, seria o texto jornalístico. O texto que o jornalista vai escrever ou falar para contar a notícia.

News é a notícia em si.
News report é a especificação de relatório jornalístico.
News = noticias
Report = relatório
Mas quando você quer dizer que o relatório jornalistico está pronto, ou vai ser escrito, você faz a junção destas palavras para formar a frase neste sentido.
Avatar do usuário Albert Rocha 250 3
Entendi! Obrigado Andrezza, Erick e Marcio!