Shade e Shadow: Qual é a diferença?

MarcosV 1
Qual é a diferença entre shade e shadow?

Há?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
Sim, há e a principal diferença é que:

Shade é uma proteção contra os raios do sol.

Shadow é a imagem escura formada por um objeto em uma superfície quando este objeto está entre a luz e essa superfície.

A shadow is a dark shape made by something that blocks the sun or a light.
• She saw his shadow on the wall.
Shadow is an area of darkness made like this
• The side of the valley was in shadow.
Shade is a cool dark area where the sun does not reach, made by the shadow of something such as a tree or wall
• Let's eat our lunch in the shade.
• He sat under the shade of a tree.

Ref. ldoceonline
Ref. ldoceonline
Ref. dailywritingtips
Ref. engvid
Henry Cunha 3 18 190
Why do we say "These is no shadow of a doubt..." when we mean something is unquestionably a certain way?
Marcio_Farias 1 24 214
H, você ia escrever "There..." mas acabou escrevendo "These..." A propósito, não sei responder à sua pergunta.
Henry Cunha escreveu:Why do we say "These is no shadow of a doubt..." when we mean something is unquestionably a certain way?
Henry,

I think the phrase "There is no shadow of a doubt" means the issue in question is so obvious or was so proven that there isn't any doubt about it, not even a shadow of it can be seen anymore. It is used figuratively, as if a doubt could produce a shadow.

What do you think?
Henry Cunha 3 18 190
Oh, such a nice answer! Yes, we think in metaphors, don't we? If you illuminate an issue from every possible angle, there will be no shadow cast...
CURSO DE PRONÚNCIA
Domine todos os sons do inglês com o nosso novo curso de pronúncia. O professor Adir Ferreira, referência no ensino de pronúncia, criou este curso especialmente para o English Experts. INICIAR AGORA
Henry Cunha escreveu: 23 Mai 2014, 12:36 Why do we say "These is no shadow of a doubt..." when we mean something is unquestionably a certain way?
Beyond a shadow of a doubt”.