Diferença entre Trick, Deceive, Cheat, Fool, Befool
Bom dia amigos.
Poderiam informar-me quais as diferenças dos verbos “TRICK”; “DECEIVE”; “CHEAT”; “FOOL”; BEFOOL”? Todas significam em português enganar. Mas não sei qual a diferença entre ambas e se ambas poderem ser utilizadas quais são as mais utilizadas/informais se possível em inglês de inglaterra.
Obrigado.
Poderiam informar-me quais as diferenças dos verbos “TRICK”; “DECEIVE”; “CHEAT”; “FOOL”; BEFOOL”? Todas significam em português enganar. Mas não sei qual a diferença entre ambas e se ambas poderem ser utilizadas quais são as mais utilizadas/informais se possível em inglês de inglaterra.
Obrigado.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
4 respostas
Hello Patoca.
Vamos lá então:
Trick:
• substantivo
1) artifício
a dirty/mean trick um golpe sujo/baixo
2) brincadeira
to play a trick on sb pregar uma peça em alguém
3) segredo, macete
The trick is to bend your knees as you catch the ball.
(O segredo é dobrar os joelhos quando você pega a bola.)
4) to do the trick resolver o problema
5) the tricks of the trade os truques do ofício
6) truque
7) to use every trick in the book usar de todos os artifícios
• verbo
1) enganar
to trick sb into doing sth enganar alguém para que faça algo
to trick sb out of sth trapacear alguém em algo
Deceive:
• verbo
1) enganar; se enganar
to deceive yourself enganar a si mesmo
Cheat:
• verbo
1) (em prova) colar
Any student caught cheating will be expelled.
Qualquer aluno pego colando será expulso.
2) (em jogo) roubar
to cheat at sth roubar em algo
He always cheats at cards.
Ele sempre rouba no jogo de cartas.
3) enganar
to cheat sb out of sth enganar alguém para conseguir algo
4) cheat on sb trair alguém, chifrar alguém
• substantivo
1) trapaceiro (-ra)
Fool:
• substantivo
1) idiota, bobo
You fool!
Seu idiota!
2) to make a fool of yourself dar vexame
3) to make a fool (out) of sb fazer alguém de bobo
• verbo
1) enganar
2)fool around vadiar
3) to fool around with sth brincar com algo [de modo irresponsável]
Befool:
• verbo
1) ser enganado; ser bobo.
-Wake up, don't be fool.
-Abra os olhos, não seja boba.
You figure he'd be fool enough to go there?
- Ele seria enganado se fosse para lá!
Espero ter ajudado.
Bons estudos!
Vamos lá então:
Trick:
• substantivo
1) artifício
a dirty/mean trick um golpe sujo/baixo
2) brincadeira
to play a trick on sb pregar uma peça em alguém
3) segredo, macete
The trick is to bend your knees as you catch the ball.
(O segredo é dobrar os joelhos quando você pega a bola.)
4) to do the trick resolver o problema
5) the tricks of the trade os truques do ofício
6) truque
7) to use every trick in the book usar de todos os artifícios
• verbo
1) enganar
to trick sb into doing sth enganar alguém para que faça algo
to trick sb out of sth trapacear alguém em algo
Deceive:
• verbo
1) enganar; se enganar
to deceive yourself enganar a si mesmo
Cheat:
• verbo
1) (em prova) colar
Any student caught cheating will be expelled.
Qualquer aluno pego colando será expulso.
2) (em jogo) roubar
to cheat at sth roubar em algo
He always cheats at cards.
Ele sempre rouba no jogo de cartas.
3) enganar
to cheat sb out of sth enganar alguém para conseguir algo
4) cheat on sb trair alguém, chifrar alguém
• substantivo
1) trapaceiro (-ra)
Fool:
• substantivo
1) idiota, bobo
You fool!
Seu idiota!
2) to make a fool of yourself dar vexame
3) to make a fool (out) of sb fazer alguém de bobo
• verbo
1) enganar
2)fool around vadiar
3) to fool around with sth brincar com algo [de modo irresponsável]
Befool:
• verbo
1) ser enganado; ser bobo.
-Wake up, don't be fool.
-Abra os olhos, não seja boba.
You figure he'd be fool enough to go there?
- Ele seria enganado se fosse para lá!
Espero ter ajudado.
Bons estudos!
Emanuel escreveu:Befool:
• verbo
1) ser enganado; ser bobo.
-Wake up, don't be fool.
-Abra os olhos, não seja boba.
You figure he'd be fool enough to go there?
be·fool [bih-fool]
verb (used with object)
1. to fool; deceive; dupe.
"Vinod requests Leena not to try to befool him."
"As he was doing so a townsman saw him and tried to befool him."
Obrigado pela ajuda. Valeu
Até onde eu sei, os verbos fool / trick / mislead / cheat transmitem a mesma ideia na maioria das vezes.
Mas escrevo aqui apenas para fazer uma distinção importante:
Os verbos cheat e cheat on são geralmente duas coisas diferentes.
Cheat on: Trair sexualmente um parceiro.
Cheat: Ser disonesto com algo/alguém, enganar algo/alguém, sem conotações sexuais.
- In a near majority of couples, one partner will cheat on the other at some point. (time.com)
- Otherwise, your visitors will feel cheated, and that will hurt your credibility. (foxbusiness.com)
Mas escrevo aqui apenas para fazer uma distinção importante:
Os verbos cheat e cheat on são geralmente duas coisas diferentes.
Cheat on: Trair sexualmente um parceiro.
Cheat: Ser disonesto com algo/alguém, enganar algo/alguém, sem conotações sexuais.
- In a near majority of couples, one partner will cheat on the other at some point. (time.com)
- Otherwise, your visitors will feel cheated, and that will hurt your credibility. (foxbusiness.com)
TESTE DE NÍVEL