Diferenças entre "I did buy" x "I did bought": Did x don't
Hello guys!
Please help me with this question...
Is it correct? Which is difference?
"I did buy x I did bought x I don't bought"
Thanks
Please help me with this question...
Is it correct? Which is difference?
"I did buy x I did bought x I don't bought"
Thanks
POWER QUESTIONS
2 respostas
Ordenar por: Data
Will,
I bought: eu comprei (passado afirmativo)
I didn't buy: eu não comprei (passado negativo)
Did I buy?: eu comprei?(passado interrogativo)
I did buy: eu comprei mesmo (passado - "did" é usado para dar ênfase)
I did bought: forma incorreta - não recomendo usar.
I don't bought: forma incorreta - não recomendo usar.
Bons estudos!
I bought: eu comprei (passado afirmativo)
I didn't buy: eu não comprei (passado negativo)
Did I buy?: eu comprei?(passado interrogativo)
I did buy: eu comprei mesmo (passado - "did" é usado para dar ênfase)
I did bought: forma incorreta - não recomendo usar.
I don't bought: forma incorreta - não recomendo usar.
Bons estudos!
Will, o princípio básico é de que, inicialmente, necessitamos de só uma das formas verbais no passado, para sinalizar que se trata do passado. É o conceito de 'economia de significado'.
Então, eu adiciono mais essa propriedade (economia) a aquilo que o Donay corretamente denominou de ênfase, em
"I did buy: eu comprei mesmo (passado - "did" é usado para dar ênfase)"
Então o passado simples é o menos dispendioso: um verbo no passado resolve a transmissão da mensagem. E existe uma lógica na construção de formas verbais mais complicadas, à medida em que queremos especificar os outros tempos verbais:
I bought... = I did buy... (mais ênfase) (1 verbo no passado: bought ou did)
I have bought... (1 presente e 1 passado)
I had bought... (2 passados)
I have been buying... (1 pres, 1 passado, 1 participio)
I had been buying (2 passados, 1 participio)
Ofereço isso como observação; com mais prática esse tipo de regularidade se torna automática e nem pensamos no assunto mais.
Então, eu adiciono mais essa propriedade (economia) a aquilo que o Donay corretamente denominou de ênfase, em
"I did buy: eu comprei mesmo (passado - "did" é usado para dar ênfase)"
Então o passado simples é o menos dispendioso: um verbo no passado resolve a transmissão da mensagem. E existe uma lógica na construção de formas verbais mais complicadas, à medida em que queremos especificar os outros tempos verbais:
I bought... = I did buy... (mais ênfase) (1 verbo no passado: bought ou did)
I have bought... (1 presente e 1 passado)
I had bought... (2 passados)
I have been buying... (1 pres, 1 passado, 1 participio)
I had been buying (2 passados, 1 participio)
Ofereço isso como observação; com mais prática esse tipo de regularidade se torna automática e nem pensamos no assunto mais.