Discharged From Care: Tradução para o português
Qual seria a tradução mais exata para este termo?
Traduzindo ao pé da letra seria "alta do cuidado", gostaria de saber se há uma opção melhor, ou seria isso mesmo.
Traduzindo ao pé da letra seria "alta do cuidado", gostaria de saber se há uma opção melhor, ou seria isso mesmo.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
3 respostas
Tradução exata/literal: "Liberação dos cuidados"... Tradução sugerida/livre: Alta médica ou Alta hospitalar.
*Liberado dos cuidados
Discharged from care -
Ter alta médica/hospitalar.
Sair da UTI (no caso do "intensive care").
Sair da instituição/sair do atendimento institucional: ser reinserido á familia ('voltar pra casa'), no caso de abrigo, asilo de idosos.
Tanto no Reino Unido como nos Estados Unidos a permanência em instituições tendem a ser temporárias, as vagas são por um tempo definido. No Reino Unido tem ainda um sistema 'on' e 'off' (revezamento do tempo institucionalizado e fora dele).
Contudo casos em que precise ficar permanentemente são estudados e autorizados.
Há mais detalhes sobre o assunto, na verdade procurei dar uma resposta simplificada e sucinta.
Aqui algumas razões para a liberação, pra saída do atendimento institucional: cdc.
No caso aqui deste site podemos dizer "baixa do atendimento institucional", por morte, reinserção familiar, término de incapacidade ou tratamento específico (médico, fisioterápico, etc).
Ter alta médica/hospitalar.
Sair da UTI (no caso do "intensive care").
Sair da instituição/sair do atendimento institucional: ser reinserido á familia ('voltar pra casa'), no caso de abrigo, asilo de idosos.
Tanto no Reino Unido como nos Estados Unidos a permanência em instituições tendem a ser temporárias, as vagas são por um tempo definido. No Reino Unido tem ainda um sistema 'on' e 'off' (revezamento do tempo institucionalizado e fora dele).
Contudo casos em que precise ficar permanentemente são estudados e autorizados.
Há mais detalhes sobre o assunto, na verdade procurei dar uma resposta simplificada e sucinta.
Aqui algumas razões para a liberação, pra saída do atendimento institucional: cdc.
No caso aqui deste site podemos dizer "baixa do atendimento institucional", por morte, reinserção familiar, término de incapacidade ou tratamento específico (médico, fisioterápico, etc).
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS