Do a mess x Make a mess: Qual utilizar

Imagem
Qual a forma mais adequada para dizer "fazer bagunça" em inglês?

Já que "bagunça" é um substantivo abstrato, não ficaria melhor "do a mess"?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Andrezzatkm 2 8 111
Mas é "Make a mess" mesmo.

Confira no oxforddictionary.
Alessandro 3 13 98
Oi Spike,

Hoje eu assisti a um vídeo do Casey Neistat onde ele diz para sua filha "you made a mess". Made, no caso, é o passado de Make.

A frase inteira foi: You made a mess Francine, you made a mess.

Confira no link: Candice is such a BABE

I hope that helps!