Driving Home for Christmas (Amaury Dumbo)

Adriano Japan 905 2 19
Aê pessoal, estou com dúvida nesta música do Amaury Dumbo :lol:
Na verdade é um clássico do Chris Rea, Driving Home for Christmas
Gostaria de saber o que significa este "moving down that line" e "Top to toe in tailbacks"
Thank you!
I'm driving home for Christmas
I can't wait to see those faces
I'm driving home for Christmas
Yeah, well I'm moving down that line
And it's been so long
But I will be there
To sing this song
To pass the time away
Driving in my car
I'm driving home for Christmas
It's gonna take some time
But I'll get there
Top to toe in tailbacks
Oh, I got red lights on the run
But soon there'll be a freeway
Get my feet on holy ground
So I sing for you
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste seu inglês GRÁTIS em apenas alguns minutos. Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 61115 21 100 1483
Adriano,

O contexto que a música fornece não ajuda muito, mesmo assim, minhas sugestões:

"I'm moving down that line".
"Estou passando por aquela fronteira, linha divisória, limite."

"Top to toe in tailbacks".
"Com dificuldade, aos trancos e barrancos."


Boa sorte!

Adriano Japan 905 2 19
Opa, valeu pela ajuda Donay!
Nem lembrava mais deste tópico :lol: lembrei agora com a sua música.

Como se diz muito nos países com poucos católicos, Merry X-mas! :mrgreen: