Duvida de tempo verbal com o verbo "contasse"
Hi,
Qual tempo verbal devo usar nessa frase: Ela fazia dele gato e sapato, mas Robbie não se importava, desde que lhe contasse historinhas de fadas...
Minha duvida seria com o verbo "contasse"..
Tks a lot!!
Qual tempo verbal devo usar nessa frase: Ela fazia dele gato e sapato, mas Robbie não se importava, desde que lhe contasse historinhas de fadas...
Minha duvida seria com o verbo "contasse"..
Tks a lot!!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
14 respostas
Ordenar por: Data
Interessante , queria aproveitar e perguntar também se esse "Desde que" poderia ser Unless ?
Unless He told .... ?
Unless He told .... ?
Pessoal
desde que lhe contasse = imperfeito do subjuntivo, right?
Segue minha sugestão:
Ela fazia dele gato e sapato, mas Robbie não se importava, desde que lhe contasse historinhas de fadas...
She walked all over him, but Robbie didn't care, since he was told fairy tales... (voz passiva) / since she told him fairy tales (voz ativa).
Gioh, acredito que "unless" mudaria o sentido da frase.
Aguardo ansiosamente comentários a respeito.
Gostei bastante da pergunta. Subjuntivo é um grande mistério...
Best regards,
Flávia
desde que lhe contasse = imperfeito do subjuntivo, right?
Segue minha sugestão:
Ela fazia dele gato e sapato, mas Robbie não se importava, desde que lhe contasse historinhas de fadas...
She walked all over him, but Robbie didn't care, since he was told fairy tales... (voz passiva) / since she told him fairy tales (voz ativa).
Gioh, acredito que "unless" mudaria o sentido da frase.
Aguardo ansiosamente comentários a respeito.
Gostei bastante da pergunta. Subjuntivo é um grande mistério...
Best regards,
Flávia
Olá Butterfly,
Complementando...
She walked all over him,but he didn´t mind,as long as she told him fairy tales.
Boa sorte!
Complementando...
She walked all over him,but he didn´t mind,as long as she told him fairy tales.
Boa sorte!
O Portugues eh complicado mesmo! Em Ingles seria entao um passado simples: told.
Pensei em told, mas nao tinha certeza..
Valeu pela ajuda pessoal!!
Pensei em told, mas nao tinha certeza..
Valeu pela ajuda pessoal!!
Thank a lot, Flávia
Realmente português é bem díficil, tão que na primeira vez que eu li, interpretei que Robbies é que contaria histórias e não ouviria.
As long as - ficaria melhor na frase, na minha opinião.
=]
Realmente português é bem díficil, tão que na primeira vez que eu li, interpretei que Robbies é que contaria histórias e não ouviria.
As long as - ficaria melhor na frase, na minha opinião.
=]
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Sim, passado simples do subjuntivo.Butterfly12 escreveu:O Portugues eh complicado mesmo! Em Ingles seria entao um passado simples: told.
Pensei em told, mas nao tinha certeza..
Valeu pela ajuda pessoal!!
E ai galera,
Nossa, eu sempre esqueço isso! Eu vira e mexe fico com dúvida quando vou falar uma frase como 'If I do everything you asked me will you reward me?' Acabo achando que usar o 'do' no presente do subjuntivo é errado, automaticamente mudando para a terçeira condicional, usando o verbo no pretérito imperfeito do subjuntivo. Blaaaah
Regards,
Nossa, eu sempre esqueço isso! Eu vira e mexe fico com dúvida quando vou falar uma frase como 'If I do everything you asked me will you reward me?' Acabo achando que usar o 'do' no presente do subjuntivo é errado, automaticamente mudando para a terçeira condicional, usando o verbo no pretérito imperfeito do subjuntivo. Blaaaah
Regards,
Renan,
Do meu ponto de vista, no seu exemplo o "do" está correto. Isso por causa do complemento da frase, que está no futuro.
Ou seja, eu entendo que o seu "do" significa "fizer", que não está no passado do subjuntivo (já o "contasse" está).
Compliquei, né?
Volto daqui a pouco pra tentar esclarecer melhor.
Do meu ponto de vista, no seu exemplo o "do" está correto. Isso por causa do complemento da frase, que está no futuro.
Ou seja, eu entendo que o seu "do" significa "fizer", que não está no passado do subjuntivo (já o "contasse" está).
Compliquei, né?
Volto daqui a pouco pra tentar esclarecer melhor.
Flávia,
Entendi sim, sem problemas. É então, no caso se eu usasse o ''did'', obrigatoriamente eu teria de mudar o modal verb para ''would'' por causa da possibilidade improvável, estou certo? Creio que a dúvida que me encontro seja sobre a 'First Conditional'.
Não me lembro da segunda condicional, vou dar uma pesquisada.
Entendi sim, sem problemas. É então, no caso se eu usasse o ''did'', obrigatoriamente eu teria de mudar o modal verb para ''would'' por causa da possibilidade improvável, estou certo? Creio que a dúvida que me encontro seja sobre a 'First Conditional'.
Não me lembro da segunda condicional, vou dar uma pesquisada.
Flávia,
Achei um link interessante. Você já deve saber, mas no caso de alguém quiser (want rs) entender mais detalhadamente: verbs-conditional.html Creio que agora o trêm vaaaai comigo.
Regards
Achei um link interessante. Você já deve saber, mas no caso de alguém quiser (want rs) entender mais detalhadamente: verbs-conditional.html Creio que agora o trêm vaaaai comigo.
Regards
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
hey, thanks!
very good link! bookmarked!
very good link! bookmarked!
Flávia,
Tenho outra dúvida acerca do verbo to be na terçeira pessoal do plural, [were. Muitas vezes eu vejo esse verbo sendo usado quando deveria (ou não) ser usado o verbo 'to be' na conjugação 'was'. Sei que o 'were' em muitos casos expressa o pretérito imperfeito do subjuntivo, mas muitas vezes ele é usado quando falado sobre alguém no singular. É comum/certo?
Too vague?
Regards,
Tenho outra dúvida acerca do verbo to be na terçeira pessoal do plural, [were. Muitas vezes eu vejo esse verbo sendo usado quando deveria (ou não) ser usado o verbo 'to be' na conjugação 'was'. Sei que o 'were' em muitos casos expressa o pretérito imperfeito do subjuntivo, mas muitas vezes ele é usado quando falado sobre alguém no singular. É comum/certo?
Too vague?
Regards,
Oi Renan
O caso de "If I/he/she/it WERE" já foi discutido nos seguintes tópicos (e em mais muitos outros, selecionei os melhores):
if-i-were-but-why-t6329.html
https://www.englishexperts.com.br/second-conditional/
se-eu-fosse-t5064.html
how-to-say-and-write-se-eu-fosse-tivess ... e-t40.html
I / He / She / IT + was = pretérito do indicativo
I / He / She / IT + were = pretérito do subjuntivo
E nunca mais escreva terceira com cedilha.
O caso de "If I/he/she/it WERE" já foi discutido nos seguintes tópicos (e em mais muitos outros, selecionei os melhores):
if-i-were-but-why-t6329.html
https://www.englishexperts.com.br/second-conditional/
se-eu-fosse-t5064.html
how-to-say-and-write-se-eu-fosse-tivess ... e-t40.html
I / He / She / IT + was = pretérito do indicativo
I / He / She / IT + were = pretérito do subjuntivo
E nunca mais escreva terceira com cedilha.
Ah! Foi mals.
E obrigado, denovo.
E obrigado, denovo.