É contração do verbo "to be" em "she's just got"?

Algumas vezes tenho me deparado com esta estrutura de gramática onde não consigo entender o uso do verbo to be em situações como esta.
Nesta frase SHE "IS" JUST GOT A LIVELY IMAGINATION onde acredito que a tradução da frase é " ELA SÓ TEM UMA IMAGINAÇÃO VIVA/FÉRTIL" faz-se o uso do "IS".
Eu por exemplo se fosse escrever tal frase em inglês seria algo como "SHE JUST GOT/HAS A LIVELY IMAGINATION", não consigo entender o uso do "IS" nesta sentença.
Será que alguém pode me explicar esta estrutura de gramática e se possível me dar alguns exemplos a mais?

Desde já muito agradecido !

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
2 16 113
Hello!

She's = abeviação de SHE HAS.

Lembre-se que essa contração pode ser tanto de 'is' quanto de 'has' ;)
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
Eu me passei quanto o 's ser tanto abreviação do IS quanto do HAS rsrs.. Mas quanto a frase

" A spider's is stronger than it looks "

Não entendi o porque da contração.. E já existe um IS adiante..
NVM.. Não terminei de ler todo o texto, o que diz:

"A spider's is stronger than it looks. Although it is made of thin, delicate strands, the web is not easily broken"

Acho que estava se referindo a teia..
2 16 113
Exatamente. Se refere à teia.
Mais uma vez muito obrigado !