É possível usar travessão e vírgula em inglês como em português?

É possível usar uma vírgula depois de um travessão em inglẽs como o é em português, conforme o exemplo abaixo?
Is it possible to use comma after a dash in English as in Portuguese, as the example below?

Ao contrário do Brasil - que foi colonizado por portugueses -, a Argentina fala espanhol.
Unlike Brazil - that had been colonized by Portuguese -, Argentina speaks Spanish.

Obrigado.
Thank you.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
Nem em português eu acharia natural ter a vírgula imediatamente após o travessão. Neste caso eu optaria por colocar a informação parentética entre vírgulas.
Mas claro, outros podem pensar diferente.
Caro Paulo, antes de tudo grato pela resposta.
Em português pode até parecer estranho, mas está totalmente correto gramaticalmente. Eu tenho a dúvida é se em inglês isso seria ou não correto também.
PPAULO 6 49 1.3k
Em inglês eu realmente nunca vi , eu diria que não é natural naquela linguagem, mas outros podem ter visto (ou estudado) algo assim.