Edição de Mensagens [Limite de Tempo]
Olá, Experts.
Historicamente as mensagens postadas no fórum só poderiam sofrer alterações até 10 minutos após serem enviadas.
Peço ao colaboradores mais ativos (PPAULO, Bryan, Redseahorse, NeyF, Swarmfire ... Não dá pra citar todos) que faça o teste e respondam aqui nos próximos dias se a alteração foi satisfatória e melhorou a experiência de uso do fórum.
Sugestões e críticas são sempre muito bem-vindas. Aguardo a participação de todos.
Galera, obrigado pela colaboração de sempre.
Abraços,
Historicamente as mensagens postadas no fórum só poderiam sofrer alterações até 10 minutos após serem enviadas.
Pois bem, hoje o tempo limite de edição foi alterado de 10 para 30 minutos. Espero que isso resolva a necessidade de edição do post depois de publicado, já que 10 minutos é realmente muito pouco tempo para uma revisão da mensagem.O motivo dessa configuração foi que há alguns anos vários usuários enviavam a pergunta e depois de receber a reposta excluíam a pergunta inicial. Imaginem a bagunça que isso gerava nos tópicos.
Peço ao colaboradores mais ativos (PPAULO, Bryan, Redseahorse, NeyF, Swarmfire ... Não dá pra citar todos) que faça o teste e respondam aqui nos próximos dias se a alteração foi satisfatória e melhorou a experiência de uso do fórum.
Sugestões e críticas são sempre muito bem-vindas. Aguardo a participação de todos.
Galera, obrigado pela colaboração de sempre.
Abraços,
TESTE DE NÍVEL
14 respostas
Ordenar por: Data
Realmente é algo que eu acabava me deparando depois de responder algumas perguntas e perceber... Nossa já se foi o momento de corrigir aquele erro de semântica, ou gramática mesmo. Agradeço pela grande citação ao lado de grandes nomes! E pela dedicação dos administradores!
Sim, é bem vinda a mudança. Bem pensado! No momento não tenho sugestão, tá perfeito e vem a calhar.
Obrigado ao Alessandro e todos os participantes pela dedicação ao site, há muitos que interagem diretamente e outros na programação, edição, etc. E a todos que interagem no dia-a-dia ou esporadicamente, trazendo contéudo útil, relevante E confiável para todos aqueles que são interessados em inglês.
E vamos testar a nova configuração, dar um retorno (feedback) daqui uns dias. Mas já acho apropriado, melhora no caso de se querer editar alguma coisa (de última hora) .
Obrigado ao Alessandro e todos os participantes pela dedicação ao site, há muitos que interagem diretamente e outros na programação, edição, etc. E a todos que interagem no dia-a-dia ou esporadicamente, trazendo contéudo útil, relevante E confiável para todos aqueles que são interessados em inglês.
E vamos testar a nova configuração, dar um retorno (feedback) daqui uns dias. Mas já acho apropriado, melhora no caso de se querer editar alguma coisa (de última hora) .
É merecido. A qualidade de suas mensagens só melhora a cada dia.
Obrigado por escolher o EE para compartilhar seu conhecimento.
Obrigado pelas belas palavras. Quando fiz essa alteração pensei principalmente em você e no Ricardo. Vocês gostam de complementar as respostas com informações novas ou correções. Espero que agora não seja mais necessário enviar uma nova mensagem seguida.
Não há nada definitivo, vamos testar e ver se os 30 minutos são suficientes.
Best,
Sim, vai atender uma das minhas necessidades. Acho que decrescerá o número sim, de aditivos às respostas.
INGLÊS PARA VIAGENS
Clever move, dude.
Appreesh
Appreesh
Continuous improvement! That's I'm talking about.
Hey guys,
Long time no see! [I believe it was better to say "Long time no post!"]
I really appreciate EE's new changes.
Congratulations!
I'd like to enjoy the opportunity to wish Happy 2020 for everyone!
So long,
Ricardo.
Long time no see! [I believe it was better to say "Long time no post!"]
I really appreciate EE's new changes.
Congratulations!
I'd like to enjoy the opportunity to wish Happy 2020 for everyone!
So long,
Ricardo.
Welcome back, Ricardo. New Year wishes are wishes which are always welcome. Happy New Year and may your new beginnings be renewed with good tidings.
Just to add a comment of appreciation, though it be just a tad late:
Some may have already noticed, but I use this feature liberally...sometimes it's just that I notice a typo or two, but more critically, sometimes I reread the original question 15 minutes later and I realize the OP might have been asking about something different, from some different angle, and I will add to or alter my answer to address that point. Or sometimes I just reword things so that, hopefully, the information becomes clearer or the argument's logic is better laid out.
I have fewer published miss-takes and mistakes out there thanks to this feature so I hope it stays
Some may have already noticed, but I use this feature liberally...sometimes it's just that I notice a typo or two, but more critically, sometimes I reread the original question 15 minutes later and I realize the OP might have been asking about something different, from some different angle, and I will add to or alter my answer to address that point. Or sometimes I just reword things so that, hopefully, the information becomes clearer or the argument's logic is better laid out.
I have fewer published miss-takes and mistakes out there thanks to this feature so I hope it stays
INGLÊS PARA VIAGENS
I feel the same as Bryan. I couldn´t have it expressed better myself. Sometimes I had not changed my mind but had a better way to express something. And then when I got back, I had missed the bus!
It´s just crazy how we communicate fast and different is the communication in spoken (I mean, in person, for instance) vs in written form.
It´s just crazy how we communicate fast and different is the communication in spoken (I mean, in person, for instance) vs in written form.
Pessoal,
Só um update para vocês.
Acabei de alterar o tempo limite de edição das mensagens para 24 horas.
Assim vocês terão mais tempo para editar e corrigir as mensagens.
Obrigado pela colaboração de sempre.
Só um update para vocês.
Acabei de alterar o tempo limite de edição das mensagens para 24 horas.
Assim vocês terão mais tempo para editar e corrigir as mensagens.
Obrigado pela colaboração de sempre.
Thanks Alessandro, now I can make mistakes, correct them, and correct them back. Just kidding around, congrats on the job. Keep up the good work.
- Tópicos Relacionados