Entire x Whole: qual a diferença

Entire vs. Whole: qual a diferença? Em que casos as usar?
ENGLISH EXPERTS RECOMENDA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
3375 4 18 71
Hello Milena.

Após vasculhar vários sites e fóruns finalmente achei uma resposta interessante, porém já digo que não, não há uma diferença significante entre ambas as palavras. (A menos que estejam em uma expressão idiomática ou algo similar).

Resposta retirada do site: http://www.tefl.net/forums/viewtopic.php?t=2045&f=5
Resposta do usuário: Peter Easton
Firstly, entire is a French (Latin) based word whereas whole is Germanic (cf. hole). Therefore entire has a more formal, weighty and intellectual feel to it stylistically. Whole has a more natural, grounded, common connotation. There is a strong tendency among many English speakers to avoid the use of Latin-derived words when an Anglo-Saxon one is available. It makes your language more direct, clear and less lofty.

'I waited the entire day.' – sounds overly formal
'I waited the whole day.' – sounds perfectly normal

'The entire planet is in danger from climate change.' – dramatic
'The whole planet is in danger from climate change.' – not as serious

Many concepts in English have this split. See the difference between these synonyms:

stone – rock
stomach – belly
purchase – buy
observe – watch
assist – help
primary – first
liberty – freedom

Also, ‘all’ ‘all the’ and ‘all of the’ can often be substituted for whole and entire but can sound a bit clumsy with certain nouns and this is where learners slip up.
Interesting, uh?
Well, that's it.
See ya! :)
Muito, muito boa a resposta! Obrigado.