Equivalente em inglês para: Se for... que seja...

Por exemplo, nas frases:

"Se for para ter rugas, que seja te tanto sorrir."
"Se for para chorar que seja de alegria."

Gostaria de saber alguma estrutura no Inglês que tenha esse sentido de "se for... Que seja..."

Eu pensei que a primeira parte da frase poderia ser "if you have wrinkles..." ou "If you have to cry..." Mas não sei como seria a estrutura da segunda sentença. Como poderia disser esse "que seja"?

Thanks

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
Encontrei algo que possa ajudar.

If you must cry, let it be out of happiness.
Se for pra chorar, que seja de felicidade.

If you must fall in love, let it be with the right person.
Se for pra se apaixonar, que seja pela pessoa certa.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 49 1.3k
And also:

If you are to have wrinkles/lines on your face, let it be for having so much fun. /...

If are to t have wrinkles, let it be for a good reason; that is, for having fun and smiling so much.

If you have to cry let it be for joy.