É correto dizer ''It depends on the context which is inserted.''?

Pois pesquisei no Google e não achei nenhuma frase estruturada desta forma.

Plus, se você tiver alguma tip de como pesquisar frases no google bem especificas seriam de boa ajuda.
Eu uso as "aspas" geralmente.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Leonardo96 19 293
Quase. Voce pode dizer:

It depends on the context in which it's inserted.
It depends on the context it's inserted in.
PPAULO 6 49 1.3k
And also some other alternatives:
...in the context it´s been used
...in the context it´s been meant in
...in the context it´s intended
...in the context it´s delivered

In the underlying context
In the underlying context factor

But sometimes you could just use "it depends on context" - or synonyms and related expressions "under the circumstances/considering the background/surrounding context". And other ways.

Plus, sometimes we could specify which context "depends on the economic context/on the regional OR world context, etc.