Estou no Nível Intermediário: por onde continuar?

Olá queridos colegas do English Experts, recentemente terminei meu nivel Intermediário, estou cursando o nível pré avançado, porém não conseguirei dar continuidade no curso devido ao horario, trabalho...etc, eu gostaria de receber uma luz, para saber por onde eu poderia estar dando continuidade sozinho, com o auxilio aqui do site, um pequeno caminho que seja, pois não tenho o costume de estudar sozinho, preparando meus próprios conteudos etc...

Desde já agradeço.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Sypher 955 1 1 24
Depende de onde você quer chegar com seus estudos. Se você puder esclarecer essa parte ficará mais simples de dar uma resposta detalhada :D
Então, eu quero buscar a fluencia, pretendo daqui uns 2 anos fazer um intercambio, mas antes disso quero pegar um nivel maior de conhecimento!
Avatar do usuário Sypher 955 1 1 24
Bom, para ser fluente você precisa praticar a fala e para praticar a fala aqui no Brasil, ou você encontra um falante nativo diposto a sempre conversar com você, ou você encontra um brasileiro que já é fluente e pratica com ele. Seja qual for a forma, é um tipo de estudo que não depende somente de você, logo ele se torna um pouco mais complexo.

Mas há outra habilidade que você pode praticar além do talking que é tão importante quanto ele: o listening. E essa você pode praticar sozinho :) O meu método pra adquirir um listening que hoje me possibilita assistir qualquer coisa sem legenda alguma, começou com leitura. Após ler muitas histórias em quadrinhos e alguns livros, ambos em inglês, adquiri a habilidade de ler nesse idioma com a mesma facilidade de ler o português. Alcançado esse ponto, passei a assistir filmes e séries usando legendas em inglês (porque você presica ler rápido pra acompanhar). Durante mais ou menos um ano, eu assistia todos os dias, pelo menos uma vez ao dia, qualquer coisa do meu interesse com áudio e legendas em inglês. Depois desse período, meu listening ficou bastante avançado e fui tomando coragem pra assistir outros programas, quase sempre talk shows e documentários, sem legenda (até porque não há legenda pra esses programas). E hoje, já passado um bom tempo, dificilmente tenho problemas sérios com listening :)

Você precisa ouvir as pessoas pra falar com elas. Se você não entender o que estão te dizendo, você vai falar pior ainda. Porém, se você tiver um listening avançado, mesmo não tendo muita prática no talking você vai conseguir se virar até que desenvolva mais essa habilidade (até porque é impossível de se ter um bom listening sem saber falar nada, entende?).

Então minha recomendação é essa: se for muito desgastante pra você ficar procurando alguém pra conversar em inglês (e precisa ser alguém que realmente saiba conversar, porque pessoas no mesmo nível que você mais atrapalham do que ajudam), desenvolva seu listening o máximo que você conseguir. Primeiro veja se seu nível de leitura está bom pra acompanhar filmes e séries. Caso não esteja, vá ler alguma coisa. A HQ The Walking Dead está no número 115 atualmente, leia todos em inglês (baixe por aí ou compre, você que sabe). Quando você ficar bom na leitura, vá assistir as séries e filmes com legendas. Essa parte demora um pouco mais porém você disse que tem dois anos pela frente, então não tenha pressa e 'curta a jornada', até lá você vai estar bom :)
Caara, muito obrigado pelas dicas fantásticas, eu gosto muito de Mangás, e estava pensando em começar a ler em ingles, vc acha uma boa eu ir lendo e traduzindo?
Avatar do usuário Sypher 955 1 1 24
Ler e traduzir pode ser bom no começo já que vai te ajudar a fixar mais todas as frases, expressões e palavras novas que você encontrará. E também vai facilitar a consulta quando você precisar pesquisar uma palavra que você sabe que já viu antes mas não lembra mais o que signifíca (isso se você escrever aquilo que traduzir).

O que é importante é o seguinte: você precisa saber ligar cada palavra/expressão em inglês com o correspondente em português. Por exemplo:

"I cut him open with my sword" = "Eu abri a ele com minha espada"

Agora você precisa ter absoluta certeza do que signifíca o que:

I = eu
cut = cortei
him = ele
open =abrir
with = com
my = minha
sword = espada

Porém na expressão 'cut him open' o significado não é quadradamente 'cortar ele abrir' mas sim 'abrir a ele' ou 'rasgar a ele' ou 'cortar a ele'. Isso chama-se 'interpretação de acordo com o contexto' e é um exercício que você precisa praticar sempre que ler algo que parece não fazer sentido numa tradução "quadrada" ao português, entende? Você precisa "arredondar" as estranhezas. É uma habilidade que vem se você praticar bastante e é um fudamento pra se adquirir fluência na leitura.

Com o tempo, você começa a discernir o que é uma expressão e o que não é. Geralmente, se você colocar no google uma expressão junto com a palavra 'translation' o resultado será uma explicação dela, muitas vezes em inglês mas num inglês que você entenderá.

Bom, acho que você entendeu o que eu quis dizer, não é? Traduza mas saiba exatamente identificar o que signifíca o que! Isso é o mais importante.

Sobre mangas e animes eu tenho alguma coisa pra te dizer. Primeiro, se você for comprar mangás em inglês, eles costumam ser mais baratos fora do Brasil do que no Brasil. Nesse site você encontra muitos mangás em inglês e NÃO PAGA frete para o Brasil :D
Segundo, animes legendados em inglês costumam ser melhor legendados do que em Português (o Punch faz boas traduções mas de vez em quando aparecem um erros de português medonhos :? ). As traduções em inglês também fazem muito mais sentido e os animes são muito mais fáceis de encontrar no Torrent.

Basicamente é isso. Qualquer coisa é só perguntar!