Every day x Everyday x Daily: Qual a diferença

Every day x Everyday x Daily: Qual a diferença
  Verificado por especialistas
Hello, muitos estudantes confundem o uso de Every day, Everyday, Daily.

Every day: significa todos os dias, cada dia separadamente.
Ex.: He works every day. (Ele trabalha todos os dias.)

Everyday: significa diário, cotidiano, comum, habitual.
Ex.: Accidents are an everyday occurrence on this road. (Acidentes são uma ocorrência comum nesta estrada.)

Daily: significa diariamente, diário, dia a dia.
Ex.: The daily newspaper is here. (O jornal diário está aqui.)

See you!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
12 respostas
Ordenar por: Data
What's the difference between "every day" and "everyday"?
Flavia.lm 1 10 100
Hi Pedroalpha,

Everyday é normalmente usado antes de um substantivo, um exemplo bastante comum é: "for everyday use" = para uso diário.

Já every day significa "todos os dias" da mesma forma que:

Every Night = todas as noites
Every Monday = todas as segundas-feiras,
Etc.
Hi! Basically, everyday is an adjective meaning "common, normal", whereas every day is an adverb that means "each day", e.g.:

I pray every day.
He was wearing everyday clothes.

[]'s
Henry Cunha 3 18 190
Seguindo a indicação da Flávia, só para confirmar:

Everyday = adjetivo, modificando "use"
Every = adjetivo, modificando "day"
Day = substantivo

"Every-" faz algumas outras combinações (everywhere, etc.), algumas divisiveis, outras não.

Regards
Henry Cunha 3 18 190
Pergunta: Qual seria o correto?

He went everyday to the park.
He went every day to the park.

Have fun!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Flavia.lm 1 10 100
Eu chuto em "every day"
"Everyday" não está adjetivando nada nessa frase.
right?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Pessoal,

Um pequeno complemento:

a) I work every day.( Eu trabalho todos o dias.)
b) She calls him every day. (Ela liga para ele todo dia.)
c) It happens in everyday language. (Isto acontece na linguagem do dia a dia.)
d) It's becoming a part of everyday life. (Isto está se tornando parte do dia a dia.)

Everyday: Diário, do dia a dia, rotineiro.(Adjetivo.)

Bons estudos.
maryziller 1 2
A reader in the yahoo group gave incorrect examples, which I will address here in the forum because the forum is organized into categories. The categories make the information more retrievable.
A reader escreveu: Examples:
Peter has an everyday appointment with his boss for briefings.
Susan has an everyday yoga class at five pm.
Everyday most often means ordinary, not daily.

http://dictionary.reference.com/browse/everyday

We would not say an everyday appointment, nor an everyday yoga class.

I would say I have a class M-F (Mondays through Fridays).
I would say I have a class that meets every day.
I would say I have a class that meets daily.

Everyday occurs is some standard phrases like an everyday occurrence, (a common occurance) or everyday clothes as opposed to Sunday best (formal clothes).
Gostaria de saber se o every day = todo dia eu posso usar no plural? Every days está certo? =todos os dias
Ou every day pode ser todo dia e todos os dias.

Obrigada pela atenção de sempre!!
Há alguma diferença entre Everyday e Daily?

Ambos são adjetivos e significam algo diário, rotineiro, dia-a-dia... E vejo ambos os casos como, por exemplo, Rotina Diária eu vejo na internet como Daily Routine e também como Everyday Routine. Ambos estão certo?

Thanks.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
I have one question regarding the words bellow:

Every day=

É quando são todos os dias- Consecutivamente, sem faltar nenhum?
Ex: I work from Monday to Friday. Therefore, I work every day of the week.

Everyday= é todos os dias, mas no sentido de cotidianamente, dia a dia, não necessariamente algo que é sucessivo no dia posterior, pode dar uma pausa, é isso?

Ex: I play the violin everyday ( dia a dia, ) Pode-se dizer que toco( na Segunda, não toco na Terça, mas toco na Quarta, Quinta e Sexta etc?

On a daily basis= diariamente ( é igual ao everyday ,certo?)

And Every single day ? Todo dia.

I'm kind of confused. Can you guys help me, please?
Leonardo96 19 293
Sara91810 escreveu: 23 Set 2020, 15:27 I have one question regarding the words bellow:

Every day=

É quando são todos os dias- Consecutivamente, sem faltar nenhum?
Ex: I work from Monday to Friday. Therefore, I work every day of the week.

Everyday= é todos os dias, mas no sentido de cotidianamente, dia a dia, não necessariamente algo que é sucessivo no dia posterior, pode dar uma pausa, é isso?

Ex: I play the violin everyday ( dia a dia, ) Pode-se dizer que toco( na Segunda, não toco na Terça, mas toco na Quarta, Quinta e Sexta etc?

On a daily basis= diariamente ( é igual ao everyday ,certo?)

And Every single day ? Todo dia.

I'm kind of confused. Can you guys help me, please?
Nao é essa a diferença entre every day e everyday. Everyday tudo junto funciona como adjetivo, ex: This has become an everyday occurance (isso se tornou uma ocorrência cotidiana). Enquanto separado é pra qualquer coisa que acontece diariamente sem ser usado como adjetivo, ex: I go to school every day/ I play soccer every day/ I go to the gym everyday. Se voce fosse transformar uma dessas frases com uso de "everyday" ficaria: Going to the gym is an everyday activity for me (aqui o everyday está sendo usado como adjetivo novamente, percebe a diferença?).