Exercício: Música em Inglês - Acerte a tradução (74)
Hello,
Na letra de "Skyfall - Adele", qual a melhor tradução de:
"Let the sky fall"
a) Vamos falar do céu.
b) O céu é o limite.
c) Deixe o céu descer.
d) Nenhuma das anteriores. Minha resposta é: _____________ .
Na letra de "Skyfall - Adele", qual a melhor tradução de:
"Let the sky fall"
a) Vamos falar do céu.
b) O céu é o limite.
c) Deixe o céu descer.
d) Nenhuma das anteriores. Minha resposta é: _____________ .
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
d) Nenhuma das anteriores. Minha resposta é: Deixe o céu cair.
Pensei em colocar "desabar" ao invés de cair, mas não sei se teria o mesmo significado
Pensei em colocar "desabar" ao invés de cair, mas não sei se teria o mesmo significado
Nathalia Barbosa, valeu pela participação!
Sua resposta, "Deixe o céu cair", não está errada, porém é uma tradução bem literal. Quanto ao verbo desabar, eu acredito que dentro deste contexto poderia sim ser usado, não estaria completamente errado. E a resposta da letra c) Deixe o céu descer também pode ser aplicada neste caso.
De acordo com o Babylon, temos as seguintes definições para "fall":
Babylon English-Portuguese
• fall: v. cair; descer; abaixar-se; diminuir; ceder
Best Regards!
Sua resposta, "Deixe o céu cair", não está errada, porém é uma tradução bem literal. Quanto ao verbo desabar, eu acredito que dentro deste contexto poderia sim ser usado, não estaria completamente errado. E a resposta da letra c) Deixe o céu descer também pode ser aplicada neste caso.
De acordo com o Babylon, temos as seguintes definições para "fall":
Babylon English-Portuguese
• fall: v. cair; descer; abaixar-se; diminuir; ceder
Best Regards!