Expressão da Série ''A Maldição da Mansão Bly'': ''The Haunting of Bly Manor''

Regras do fórum
- Não compartilhe links para downloads, torrents, legendas ou qualquer material com copyright.
- Ao comentar sobre alguma cena indique no título a [T]emporada e [E]pisódio. Ex.: Friends T01E01
Jorilaine 60
Qual seria uma tradução mais literal para o nome original da série "The Haunting of Bly Manor"?

Sei que não deve ser maldição nem mansão.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

marceloluz 620 13
Oi Jorilaine!

A tradução literal seria: A assombração da mansão Bly"; mas veja que não fica legal, não é?! Na verdade, "Bly Manor" é uma cidade ficcional criada para a obra que os produtores da Netflix resolveram ambientar em forma de uma casa. Assim, devido a essa transformação, podemos "brincar" com o significado do nome próprio da cidade ficcional "Manor" e o substantivo "manor", que siginifica "mansão", mantendo apenas o nome "Bly" como próprio. Por isso, o nome "A assombração da mansão Bly".

Coisas que a adaptação nos obriga a fazer...

Donay Mendonça 61900 22 99 1502
Manor é uma casa grande no estilo casa de fazenda, casa de campo. As mais antigas eram/são chamadas de casarão.

Uma tradução mais fiel (literal) ao original seria: The haunting of Bly manor. [A assombração do casarão Bly.]

That's it for now!