Expressão da Série ''Once Upon a Time'' (Netflix): ''Take a leap of faith''

Deadpool 2020 110
O que significa "Take a leap of faith"?

August: Oh, come on. Take a leap of faith. You come with me, and I promise you – you’ll find exactly what you’re looking for. Emma: My kid needs me. I don’t have time for faith.
ENGLISH EXPERTS RECOMENDA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data
Cinnamon 20440 15 56 484
De forma grosseira "take a leap of faith" = dê um salto de fé (demonstre que você. Tenha fé, confiança).
leap of faith
1. An acceptance of or willingness to do something based largely or entirely on one's faith that it is correct or will work, despite having little or no evidence or assurance thereof. It will be quite the leap of faith for us to trust an outsider to run the organization, after the family has maintained control for over 100 years. I feel a bit wary that people seem so eager to make a leap of faith about driverless cars being free to drive in our streets.
TheFreeDictionary

Poderíamos traduzir como: um ato de fé, demonstração de fé, mostrar (voto de) confiança em algo maior ou que tudo vai dar certo.

Sua tradução:
"August: Oh vamos lá. Dê um voto de confiança/tenha fé. Você vem comigo e eu prometo a que você encontrará exatamente o que está procurando.
Emma: Meu filho precisa de mim. Eu não tenho tempo para fé."


See you around!
PPAULO 60230 6 45 1073
And also:

August:
Por favor! Dê um voto de confiança. Venha comigo, e eu prometo-lhe - encontrará exatamente aquilo que procura.

Emma:
Meu filhos precisam de mim, não tenho tempo pra confiança.