Expressão da Série "The Flash'' (E06T06): ''this devoted''
Qual é a tradução da frase "I don't think I've ever seen you this devoted to a case".
"I don't think I've ever seen you this devoted to a case. I want to become a defense attorney for meta-humans."
"I don't think I've ever seen you this devoted to a case. I want to become a defense attorney for meta-humans."
POWER QUESTIONS
2 respostas
Ordenar por: Data
Sugestão:
"Acho que nunca te vi tão dedicado a um caso."
"Acho que nunca te vi tão dedicado a um caso."
"I don't think I've ever seen you this devoted to a case. I want to become a defense attorney for meta-humans."
Acho que nunca o vi tão dedicado assim a um caso.
This here is an 'intensifier' (reinforcer of some adjective or feeling) of sorts.
I love it to see her this happy.
Eu adoro vê-la feliz assim. (feliz desse jeito).
Acho que nunca o vi tão dedicado assim a um caso.
This here is an 'intensifier' (reinforcer of some adjective or feeling) of sorts.
I love it to see her this happy.
Eu adoro vê-la feliz assim. (feliz desse jeito).
- Tópicos Relacionados
- Expressão da Série "The Flash'' (E06T06): "Hobnobbing''
- Expressão da Série The Flash (Season 6): "The trail goes cold''
- Expressão da Série The Flash (Season 6): ''All is good in Chester-hood.''
- Expressão da Série The Flash (Season 6): "I'm gonna mosey''
- Série The Flash (Season 1, Episode 1): ''Ah, way to go, slugger.''