Dry that one would mean something like "se tirar todo o álcool do sistema dele, dá pra fertilizar a grama" (algo como aguar a grama).
She really knows what is going on, whereas their parents think he ''doesn´t feel well", in this case sister know better!
Problem is that several parts of the Brazilian version of the film was cut, one can see from reading the transcript. http://www.screenplaydb.com/film/script ... ueller.pdf
There are several lines (falas) that simply vanished in thin air when it came to Brazil, it seems.
In time: your listening is pretty good, I had not figured what Jean (aka Jeanie - to him) was saying at that point, real quick!
I confirmed it after seeing the screenplay transcript, even so the listening beats me there!http://www.screenplaydb.com/film/script ... ueller.pdf
As for the "bite the big one" I didn´t find it, can you tell us where you see it in the video? is it on this one (that you came up with)?
If you let us know where you got it (min '-second '') perhaps we can get to the second part of your question.