Expressões do Filme "Venom'': ''Overlord, there's no such thing, catch''

Por favor traduzir as três fases abaixo.

1. Silicon Valley overlords at Google and Facebook.
2. There's no such thing as can't.
3. I'm quite a catch.

Contexto:

1. Eddie Brock with boots on the ground today in the Mission District, chasing a lead into some. Everybody knows how our Silicon Valley overlords at Google and Facebook. Last time, I was poking around asking uncomfortable questions.
2. Eddie, you can't park there, bro. Come on, man. There's no such thing as can't.
3. Well, you're lucky to have me. To be fair, I'm quite a catch. That's what my mom told me.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
1 resposta
PPAULO 6 48 1.1k
Os Senhores (os poderosos) do Vale do Sílício, lá (at) no Google e Facebook.

'Essa coisa de "não poder" não existe"/não existe isso (essa) de 'não poder'/não tem essa de 'não pode'.

Eu sou um 'bom partido', sou o cara 'adequado/atraente' tenho as qualidades que as mulheres querem (inteligente, bonito, sei 121 línguas, conheço E sou amigo muitas pessoas de influência, etc etc). Enfim sou 'desejável'.

Claro, essa era uma expressão mais usada na literatura, romances, etc, de algumas décadas passadas. Hoje o bom partido é aquele com outras qualidades, inteligência emocional, além de tudo aquilo lá em cima ainda cozinhar, lavar, passar e ser capaz de comentar a novela.

Brincadeirinha... Mas a ideia de bom partido é de ter algo que atraia, que seja desejável. Ou que tenha mais coisas que atraia e encante do que coisas que afaste ou não seja interessante para o outro/a outra pessoa.